Создание татарской языковой среды в русскоязычных группах. Новые подходы по обучению детей татарскому языку

Фания Вахитова
Использование УМК для воспитателей «Создание языковой среды в русскоязычных группах»

МАДОУ «Детский сад № 401 комбинированного вида»

Выступление

для воспитателей русскоязычных групп «Использование УМК в работе с детьми» по теме :

«Создание языковой среды в русскоязычных группах »

Вахитова Ф. Г. -

воспитатель по обучению детей

татарскому языку

г. Казань, 2016 год

В Республике Татарстан татарский язык и русский язык являются равноправными государственными языками . Статус татарского языка как государственного рассматривает татарский язык как средство общения , а также как способ духовно- нравственного развития, развития коммуникативной культуры обучающихся.

Как утверждал У. Вайнрах, билингвизм - это владение двумя языками и свободное их использование в зависимости от круга общения. Мы знаем, что билингвизм – это способность употребления для общения две языковые системы .

Ученые выяснили : только сосуществование довольно длительного времени двух языковых сред , нужных ребенку (естественных или созданных искусственно , приводит к двуязычию и позволяет сохранить его.

В обучении добиться успеха позволяет, с одной стороны, использование личностного подхода к ребёнку, где можно провести индивидуальную работу, примененить систему поощрений, привлечь детей к успехам в их деятельности; с другой стороны, создание татарской языковой развивающей среды .

Цели, которые мы ставим перед ребёнком, являются для него абстрактными, поэтому процесс обучения мы должны строить с целью удовлетворения познавательных, игровых, личностных потребностей ребёнка.

Рассмотрим способы условия создания татарской языковой развивающей среды подробнее .

Исходя из целей обучения русскоязычных детей татарскому языку , необходимо учитывать, что языковая среда должна иметь прежде всего развивающий характер, т. е. нужно создавать развивающую языковую среду . Все методические приёмы, средства обучения , наглядный и раздаточный материал, используемые пособия и оборудование должны создавать и поддерживать развивающий и обучающий характер иноязычной среды .

Языковая развивающая среда включает в себя как языковую среду , так и предметную. Предметная среда привлекает ребёнка , вызывает его интерес к языку . Роль предметной среды в ДОУ очень велика , т. к. ребёнок находится с ней в постоянном контакте. Ребёнок знает, что он может подойти, посмотреть, взять в руки в то, что ему нужно, вызывает его интерес. В связи с этим стимулируется реальное общение на татарском языке в рамках предметной среды . Такое общение становится значимым как для обучаемых, так и для обучающего. Эта среда носит интерактивный характер. В нашем ДОУ создан специализированный кабинет для занятий татарским языком , богатый музей «Говорящих вещей» .

В этом кабинете находятся настольные игры, лото, домино, тематические таблицы, игрушки, игрушки-герои татарских литературных произведений, фотографии, видовые открытки с изображением главных достопримечательностей городов Татарстана, библиотека произведений на татарском языке и многое другое .

Роль воспитателя по обучению татарскому языку , ка и его коллег, выступает в качестве основного средства создания языковой среды . Она является образцом для подражания и моделью речевого поведения детей и взрослых.

В целях реализации Стратегии развития образования в Республике Татарстан на 2010 – 2015 годы «Килчк» - «Будущее» в соответствии с приказом Министерства образования и науки РТ № 527/12 от 31.01.2012 года на базе МАДОУ «Центр развития – ребёнка № 83 «Фея» создана республиканская экспериментальная площадка по апробации УМК «Говорим по-татарски» проекта «Минем ем» для русскоязычных детей 4-5 лет .

Именно он и стал основой создания и развития татарской языковой развивающей среды в нашем Центре развития ребенка.

Учебно - методический комплект включает в себя неразрывную систему, состоящую из методического пособия воспитателей , аудио-видео материалов, наглядно- демонстрационного материала, диагностических карт, тетрадей для индивидуальной работы.

Работа с родителями предшествовала и сопутствовала развитию двуязычной языковой среды нашего ДОУ . На собраниях, семейных клубах, в консультациях педагоги и воспитатель по обучению татарскому языку помогали родителям лояльно воспринимать обучение татарскому языку как второму языку общения . Педагоги нашего ДОУ рекомендовали родителям «УРОКИ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА ОН ЛАЙН "С НУЛЯ" на сайте http://anatele.ef.com ; советовали посетить официальный сайт МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РТ http://mon.tatarstan.ru/ в разделе «Дошкольное образование» , где были размещены для ознакомления новые учебно-методические комплекты по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях и другая необходимая информация.

С 2012 года мы получаем учебно - методические комплекты, аудио-видео материалы. Была проведена презентация УМК по обучению двум государственным языкам с целью вовлечения педагогов, родителей в процесс обучения, был рекомендован просмотр телепередачи по воскресеньям в 9.30 по каналу ТНВ “кият иленд” – “В стране сказок”, где происходит закрепление пройденного в детском саду материала, так как сюжет каждой передачи создан с опорой на УМК . Родители каждой группы информированы о дне и времени транслируемой детской передачи. Взрослые имеют возможность наблюдать и радоваться успехам своих детей не только на открытых занятиях, в повседневной жизни, но и при просмотре телепередачи, при чтении статей в газетах.

Организует усилия взрослых в группе уголок по УМК «Говорим по-татарски» . В каждой группе внедряется и осуществляется своевременная замена информации в уголке, выдача печатных, аудио, видео-материалов для закрепления знаний по татарскому языку для родителей наших воспитанников .

Существенным недостатком прежней системы обучения русскоязычных детей татарскому языку было применение принципа «один кабинет – один язык » . Организацию дошкольников татарскому мы определили в качестве основного условия эффективного пути реализации новой технологии обучения детей второму языку . Психологи отмечают, что от мотива как важнейшего компонента в структуре речевой деятельности зависит качество речи и в конечном счете мера успешности общения и обучения ребенка. Поэтому формирование и обогащение мотивов речевой деятельности в процессе обучения имеют особое значение (Л. С. Выготский, А. М. Леушина, Н. Д. Арутюнова и др.) . Педагоги ДОУ целенаправленно и последовательно создают положительную мотивацию удовольствия от общения и сотворчества со взрослыми и детьми для каждого ребенка в течение всего воспитательно - образовательного процесса, организуют ситуации, вызывающие потребность в общении, учитывая возраст детей и их речевой опыт, используя разнообразные и привлекательные для ребенка методы и приемы (игровые, сюрпризные, проблемно-поисковые, творческие задания, стимулирующие речевую активность и способствующие развитию инициативной речи, творческих речевых умений. Педагоги используют татарский язык во время различных режимных моментов (одевании на улицу, прогулок, приемов пищи, в сюжетно - ролевых играх, дидактических играх, на детских праздниках. Отдельные речевые действия совершаются в сенсомоторных, предметно-практических, соревновательных, воображаемых, занимательных, сказочных и т. п. игровых обстоятельствах. Татарский язык выступает как своеобразное «правило игры» , «шифр» к достижению результатов общения и совместной деятельности. Отметим богатый дидактический материал для закрепления изученного детьми во время НОД по татарскому языку .

Работа организуется в соответствии с календарно-событийным циклом ДОУ. В этом случае дети получают возможность почувствовать другой язык в максимальном объеме, погрузиться в него как в целостную систему. Это подразумевает усвоение разнообразной лексики, многих грамматических конструкций.

Закрепление изученного во время НОД материала в группе происходит в различных видах детской деятельности : учебной, игровой, творческой. Происходит объединение мыслительной, эмоциональной, двигательной деятельности детей. Задействованы различные виды памяти детей : моторная, ассоциативная, визуальная, аудиальная. Включение различных видов деятельности (лепки, аппликации, рисования, пения и др.) и, соответственно, различных анализаторов, способствует более прочному усвоению материала.

Обучение детей татарскому языку производится применительно к конкретным ситуациям, в которых оказываются дети в детском саду (например, пожелание приятного аппетита перед приемом пищи) . Действия педагогов направлены на закрепление у русскоязычных детей потребности обращаться к педагогам и другим детям с различными просьбами и высказываниями на татарском языке . Таким образом, знания, полученные в процессе обучения татарскому языку , дети постоянно реализуют на практике.

Педагоги в течение дня закрепляют знания дошкольников по татарскому языку в различных видах деятельности исходя из интересов детей. Таким образом, педагоги ориентируются на личность каждого ребенка и способствуют реализации его творческого потенциала.

С целью формирования профессиональной компетентности педагогов педагоги ДОУ прошли обучение и проверку знаний, успешно применяют их на практике.

Следует подчеркнуть, что научиться говорить на другом языке означает не только выучить слова и фразы, но и воспитывать в себе толерантное отношение к другой культуре; познакомиться с иноязычной культурой, т. е. с обычаями, устоями другого народа, их праздниками, фольклором, литературными произведениями, сказками, детскими играми. Это значит, что необходимо создавать культурную языковую среду , которая будет способствовать приобщению детей к другой культуре. Грамотно выстроить такую педагогам ДОУ помогает использование НРК в работе с детьми, но это предмет совсем другого разговора.

Созданные в нашем детском саду условия способствуют более легкому и интересному овладению татарским языком русскоязычными дошкольниками . Хочется отметить, что дошкольный возраст является сензитивным в овладении другим языком , поэтому создание подобных условий именно в этот возрастной период является наиболее эффективным.

Итак, основными слагаемыми успеха в создании татарской языковой среды для русскоязычных детей станут :

1. Применение новой педагогической технологии (УМК, современных методических и технических пособий, которые позволят всем педагогам объединить усилия и вести работу целенаправленно и последовательно.

2. Организация языковой среды по обучению русскоязычных дошкольников татарскому языку непосредственно в группах .

3. Формирование мотивации речевой активности. Общение должно проходить таким образом, чтобы ребенок стал его непосредственным участником . Мотивом совместной деятельности на втором языке станет радость , удовольствие от общения, от взаимодействия, сотворчества со взрослым и сверстниками. Он используется в тех ситуациях , когда второй язык выполняет свою функцию - быть средством общения .

4. Использование второго языка в любом доступном виде деятельности дошкольника, и прежде всего в игре.

5. Создание предметно-развивающей среды , соответствующим актуальным задачам развития дошкольников. Прежде всего, отметим наглядные пособия. Особую значимость имеет дидактический материал.

6. Формирование профессиональной компетентности педагогов.

7. Координация усилий педагогов и родителей.

8. Создание культурной языковой среды , которая будет способствовать приобщению детей к другой культуре с помощью НРК.

Эксперимент показал, что интеграция указанных психолого-педагогических условий создает благоприятные предпосылки для успешного освоения русскоязычными детьми татарского языка .

Организация: МАДОУ №302

Населенный пункт: Республика Татарстан, г. Казань

Для каждого человека родной язык - самое дорогое и святое богатство. В условиях новой языковой ситуации в нашей Республике формирование маленького человека происходит под влиянием двух национальных культур, традиций.

В соответствии со Стратегией развития образования в РТ на 2010 – 2015 годы «Киләчәк» - «Будущее» и с целью развития и совершенствования дошкольного образования, пропаганды и распространения инновационных подходов к организации работы с детьми дошкольного возраста по обучению двум государственным языкам, наш педагогический коллектив с сентября 2012 года приступил к успешному внедрению, реализации и использованию новых учебно-методических комплектов. Цель внедрения УМК научить дошкольников свободному общению на 2-х государственных языках РТ. Согласно общепринятым представлениям, билингвизм (двуязычие) - это свободное владение двумя языками одновременно и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения.

Учитывая возрастные особенности детей дошкольного возраста и руководствуясь ФГОС по образованию и воспитанию в детском саду ведется следующая работа: творческой группой разработана Концепция развития ДОУ, авторская программа по использованию национально-регионального компонента воспитательно-образовательной деятельности; авторские методические игры – пособия по проектам средних, старших, подготовительных групп ; обеспечено связь с национальными культурными традициями народов РТ.

Управленческая задача заведующего ДОУ при реализации УМК в воспитательно-образовательную деятельность и повышение результативности работы с детьми по обучению детей государственным языкам РТ - это прежде всего:

  • создание условий (оснащенность групп, кабинетов программно-методическим инструментарием, в том числе УМК).
  • активное вовлечение родителей в процесс обучения детей 2-м государственным языкам.
  • обеспечение руководства и контроля качества обучения детей дошкольного возраста татарским и русским языкам.

Для повышения результативности работы с детьми нужна подготовка кадров, постоянно действующие курсы. В ДОУ поставлена работа по организации постоянно действующих курсов для русскоязычных воспитателей. Каждый русскоязычный воспитатель в ДОУ прошел курс обучения и по результатам тестирования получил справку. Педагоги владеют лексическим минимумом для успешной работы по проектам.

Основными слагаемыми успеха наших педагогов в создании татарской языковой среды для русскоязычных детей стали: применение новой педагогической технологии (УМК), современных методических и технических пособий, которые позволяют всем педагогам объединить усилия и вести работу целенаправленно и последовательно; формирование мотивации речевой активности; организация языковой среды по обучению русскоязычных дошкольников татарскому языку непосредственно в группах; использование второго языка в любом доступном виде деятельности дошкольника, и прежде всего в игре создание предметно-развивающей среды, соответствующим актуальным задачам развития дошкольников. Особую значимость имеет дидактический материал, наглядные пособия, развивающие игры, формирование профессиональной компетентности педагогов, координация усилий педагогов и родителей, создание культурной языковой среды, которая будет способствовать приобщению детей к другой культуре с помощью НРК.

Изучив использование национально-регионального компонента воспитательно-образовательной деятельности создана базовая площадка для эффективного внедрения инновационных технологий по обучению детей русскому и татарскому языкам. Мы поставили перед собой важную задачу – создать единое образовательное пространство для детей за счет партнерства коллектива ДОУ и родителей воспитанников, ведь основные участники образовательного процесса – это дети, родители и педагоги.

Педагоги нашего ДОУ используют активные формы работы с родителями, с целью ознакомления их с инновационной деятельностью, применяя современные информационные технологии через лектории, консультации, мастер-классы, конкурсы презентаций, открытые НОД, дискуссии, акции, встречи в родительской гостиной. Важно научить родителей помогать своему ребёнку в усвоении лексики татарского языка и закрепления речевого материала через карманные словарики, карточки, по диалогам проекта УМК «Татарча сөйләшәбез», обучающим дискам «Посмотри и запомни»

Прошла родительская конференция по проблеме: «Преемственность семьи, детского сада и школы по обучению детей татарскому языку». Также был организован семинар-практикум с участием учителей татарского языка начальных классов (МБОУ№ 25) по проблеме: «Преемственность детского сада и школы в обучении детей татарскому языку

Незаменимым помощником для нас в настоящее время является сайт детского сада в Электронном образовании, где создана страница «Татарча сөйләшәбез», на которой родители и сотрудники детского сада могут ознакомиться с нормативными документами, получить консультации, использовать игровой материал на сайте, посмотреть лексический минимум, который можно повторить в спокойной домашней обстановке.

Применение инновационных компьютерных технологий для обучения детей татарскому и русскому языкам с одновременным познанием окружающего мира позволяет значительно сократить время на развитие языковых и речевых средств, коммуникативных навыков, словесно-логического мышления, создаёт возможность участия родителей в процессе обучения детей татарскому языку. При реализации УМК используем информационно-коммуникативные технологии, игры-ситуации, игры-драматизации, наглядный материал, аудиозаписи, мультфильмы по сказкам татарских писателей, дидактические игры.

В ДОУ разработаны:

  • карта анализа оснащенности групп программно-методическим инструментарием УМК;
  • карта проверки плана воспитательно-образовательной работы по планированию УМК;
  • карта анализа наглядной информации для родителей по внедрению УМК;
  • карта профессионального мастерства;
  • тематический контроль «ОД по учебно-методическим комплектам»;
  • диагностика по всем возрастам в рамках УМК.

Контроль помогает накопить данные о результатах педагогического процесса, зафиксировать наметившиеся отклонения от запланированных задач, позволяет провести анализ, дать оценку эффективности результатов деятельности педагогического коллектива в целом.

Опыт работы показал, что изучение татарского языка в дошкольном учреждении может быть успешно реализовано в том случае, если язык будет выступать не только в качестве предмета изучения, но и будет регулярно, активно использоваться детьми в их повседневной жизни и деятельности.

Поэтому во всех режимных моментах звучит как русская,так и татарская речь воспитателя. Организация и проведение всевозмо ж ных праздников, как русских народных, так и татарских повышают интерес не только к культуре народов, но и к языковой культуре. Именно, такой комплексный подход к реализации инновационных программ и технологий по обучению детей дошкольного возраста татарскому и родному языку может дать хорошие результаты.


Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение "Чистопольско - Высельский детский сад" Чистопольского муниципального района Республики Татарстан
Выступление на родительском собрании
Создание языковой среды общения по обучению дошкольников государственным языкам Республики Татарстан
Подготовила:
воспитатель Валиуллина Н.Н.
2016 год
Согласно статье 8 Конституции Республики Татарстан татарский и русский языки являются равноправными государственными языками.
Статус татарского языка как государственного предусматривает овладение татарским языком как средством общения, а также способом духовно- нравственного развития, формирования коммуникативной культуры обучающихся. Овладение татарским языком как средством общения направлено на обеспечение способности и готовности к коммуникации в повседневной жизни, к взаимодействию и взаимопониманию в полиэтническом обществе.
Таким образом, определен вектор развития образования в республике – растущее поколение должно стать поколением билингвальным.
Билингвизм
Считается классическим определение У. Вайнраха, где он утверждает, что билингвизм - это владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения.
Составные успеха
Цели, которые мы ставим перед ребёнком, являются для него абстрактными, поэтому процесс обучения мы должны строить с целью удовлетворения познавательных, игровых, личностных потребностей ребёнка.
Добиться успеха в обучении русскоязычных детей татарскому языку позволило, с одной стороны, использование личностно-ориентированного подхода к ребёнку и воспитателями групп, и специалистами ДОУ, с другой стороны, создание татарской языковой развивающей среды.
Языковая среда должна иметь прежде всего развивающий характер
Исходя из целей обучения русскоязычных детей татарскому языку, необходимо учитывать, что языковая среда должна иметь прежде всего развивающий характер. Все методические приёмы, средства обучения, наглядный и раздаточный материал, используемые пособия и оборудование должны создавать и поддерживать развивающий и обучающий характер иноязычной среды.
Предметная среда привлекает ребёнка, вызывает его интерес к языку. Роль предметной среды в ДОУ очень велика, т.к. ребёнок находится с ней в постоянном контакте. Ребёнок знает, что он может подойти, посмотреть, взять в руки то, что ему нужно, вызывает его интерес. В связи с этим стимулируется реальное общение на татарском языке в рамках предметной среды. Эта среда носит интерактивный характер. В нашем ДОУ создан специализированный кабинет для занятий татарским языком, музей «Русского и татарского быта».
Учебно- методический комплект “Говорим по татарски” включает в себя неразрывную систему, состоящую из программы, методических пособий для воспитателей по обучению детей татарскому языку, аудио-видео материалов, наглядно- демонстрационного материала, диагностических карт, тетрадей для индивидуальной работы для детей.
Обучение и знакомство с татарским языком происходит в различных видах детской деятельности: учебной, игровой, творческой. Закрепляя знания дошкольников в течении дня по татарскому языку в различных видах деятельности исходя из интересов детей, мы ориентируемся на личность каждого ребенка и способствуем реализации его творческого потенциала.
Использование рабочих тетрадей даёт возможность ребёнку усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал в игровой форме, поддерживать интерес к языку, привлекать родителей активно включаться в процесс развития своего ребёнка. Во время работы в тетрадях дети повторяют пройденный материал, задают друг другу вопросы, общаются с воспитателем на татарском языке. В тетрадях задания даны на русском языке, что позволяет воспитателям и родителям повторять пройденное.


Приложенные файлы

Доклад

Инновационные подходы к расширению языковой среды при обучении дошкольников татарскому языку

Г.М. Мугинова, воспитатель по обучению татарскому языку

МБДОУ «Детский сад общеразвивающего вида №10 г. Лениногорска»

МО «Лениногорский муниципальный район» РТ

В условиях новой языковой ситуации в республике формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого и неречевого поведения. Обучение детей татарскому языку в детском саду – одна из самых сложных методических задач. Чем младше ребёнок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объёме и с естественным произношением.

Вопросы, связанные с обучением татарскому языку детей дошкольного возраста, являются достаточно спорными. С одной стороны - раннее детство рассматривается специалистами как наиболее благоприятный период для овладения вторым языком. С другой стороны - у детей дошкольного возраста возникают определённые трудности усвоения второго языка, поскольку является недостаточно мотивированным видом деятельности. В дошкольном возрасте ещё отсутствуют действительные мотивы овладения вторым языком. Кроме того для русскоязычных детей, а для некоторых детей и из татарских семей - татарский язык является по сути иностранным языком.

Здесь на помощь может прийти правильно организованная языковая среда. Естественная языковая среда достаточно стимулирует процессы овладения родным языком.

Цели, которые мы ставим перед ребёнком, являются для него абстрактными, поэтому процесс обучения мы должны строить с целью удовлетворения познавательных, игровых, личностных потребностей ребёнка. У детей дошкольного возраста могут возникать психологические барьеры в связи с непривычными звуками татарской речи, незнакомыми и странными для детей словами и фразами, возникающими ассоциациями с родной речью.

Добиться успеха в обучении детей позволяет, с одной стороны, использование личностно-ориентированного подхода к ребёнку, предполагающего проведение индивидуальной работы, применение системы поощрений, привлечение детей к успехам в их деятельности; с другой стороны, создание татароязычной развивающей среды.

Дети дошкольного возраста, изучающие татарский язык как иностранный, осваивают его в условиях искусственно созданной языковой среды. Это означает, что они имеют возможность слышать и использовать татарский язык только на занятиях, в общении с воспитателем и с другими детьми. Поэтому атмосфера на занятиях должна поощрять использование татарского языка и по возможности приближаться к естественной языковой среде. Таким образом, педагоги и окружающие малыша взрослые, пользуясь татарским языком как средством общения, должен создавать специальное татароязычное пространство.

Исходя из целей обучения детей татарскому языку, необходимо учитывать, что языковая среда должна иметь прежде всего развивающий характер, т.е. нужно создавать развивающую языковую среду. Все методические приёмы, средства обучения, наглядный и раздаточный материал, используемые пособия и оборудование должны создавать и поддерживать развивающий и обучающий характер татароязычной среды.

Языковая развивающая среда включает в себя как языковую среду, так и предметную. Предметная среда привлекает ребёнка, вызывает его интерес к языку. Роль предметной среды в ДОУ очень велика, т.к. ребёнок находится с ней в постоянном контакте. Ребёнок знает, что он может подойти, посмотреть, взять в руки в то, что ему нужно, вызывает его интерес. В связи с этим стимулируется реальное общение в рамках предметной среды. Такое общение становится значимым как для детей, так и для педагога. Эта среда носит интерактивный характер.

Следует подчеркнуть, что научиться говорить на татарском языке означает не только выучить слова и фразы, но и воспитывать в себе толерантное отношение к культуре татарского народа. Это значит, что необходимо создавать культурную языковую среду, которая будет способствовать приобщению детей к татарской культуре. С этой целью мы проводим праздники и развлечения, готовим инсценировки сказок на татарском языке, организовываем просмотр видеофильмов и учебных мультфильмов. Отсюда следует, что важная задача обучения дошкольников татарскому языку – это создание адекватной татароязычной среды, которая является культурной, развивающей и интерактивной.

Однако необходимо указать, что постоянный контакт с «живым» языком и его носителями – не гарантирует приобретение знаний и коммуникативных навыков. Положительный результат даст только системный подход в изучении татарского языка с использованием непосредственной образовательной деятельности. И здесь роль воспитателя по обучению татарскому языку выступает в качестве основного средства создания языковой среды. Она является образцом для подражания и моделью речевого поведения детей. Для того чтобы повышать обучающее воздействие речи, нужно соблюдать некоторые условия:

Доступность речи

Избегание сложных предложений

Использование повторов, перефразирование речи

Беспереводная семантизация, т.е.:

А) использование наглядных пособий;

Б) описание ситуации;

В) разъяснение на иностранном языке;

Г) применение языка жестов.

Для того чтобы татарский язык стал средством общения, воспитатель стремится создать одноязычную среду, в которой соблюдается принцип «один человек - один язык». На занятиях соблюдение этого принципа выражается в том, что дети пользуются татарским языком при общении с героями или персонажами, разговаривающими только по-татарски; при разучивании татарских народных игр. Ребёнок вынужден использовать татарский язык, т.к. знает, что по-другому его просто не поймут. Таким образом, при реализации принципа «один человек – один язык» в условиях искусственно созданной языковой среды осуществляется осознанное, вынужденное и постоянное использование татарского языка при общении с игрушкой, персонажем литературного произведения.

В настоящий момент мы получаем большие возможности для расширения языковой среды при обучении татарскому языку. В настоящее время в детских садах Республики Татарстан внедряется учебно-методический комплект, куда вошли сборники художественных произведений для воспитателей и родителей, а также комплекты аудио- и видеоматериалов на татарском и русском языках. Специально для новой программы было разработано: 5 мультфильмов на татарском языке, 45 анимационных сюжетов, 8 познавательных передач. Кроме того, на татарский язык было переведено 8 популярных мультфильмов, создан комплект из 3 дисков с музыкальными сказками и детскими песнями.

В нашем ДОУ создана специализированный кабинет для занятий татарским языком, а также мини-кинозал для просмотра видеоматериалов. В кабинете находятся настольные игры, лото, домино, тематические таблицы, алгоритмы, игрушки, игрушки-герои татарских фольклорных и литературных произведений, фотографии, видовые открытки с изображением главных достопримечательностей Лениногорска, Казани и других городов Татарстана. Национальный состав воспитанников наего ДОУ характеризуется наличием татароязычных детей лишь на 20%. Для 80% детей татарский язык является не родным. Ситуация осложняется и тем, что даже из этих 20% татароязычных детей, меньше половины могут по праву гордиться тем, что они или точнее их семьи, являются носителями татарского языка. Об этом свидетельствуют результаты нашего мониторинга: лишь 30 % татроязычных семей разговаривают дома на татарском языке, 65% не разговаривают, 5% - иногда. Все это значительно осложняет ситуацию при обучении татарскому языку и требует от педагогов дополнительных усилий, поиска инновационных форм работы.

Так, в целях создания и расширения татароязычной развивающей среды деятельность воспитателя должна быть направлена, в первую очередь, на преемственность в работе с воспитателем по обучению татарскому языку. Этой работе в нашем ДОУ уделяется довольно серьезное внимание, используются различные формы работы. Прежде всего, в рамках тематического планирования и проектного алгоритма деятельности воспитатель всегда находится в курсе деятельности воспитателя по обучению татарского языка, поскольку при составлении плана взаимодействуют все специалисты ДОУ. В связи с этим воспитатели, продолжая работу специалиста, ведут специальные тетради, в которых помещен словарик татарских слов, изучаемых в настоящий момент детьми на занятиях по татарскому языку, в которую воспитатель по обучению татарскому языку заносит различные рекомендации и практические советы, помогающие воспитателям продолжить и углубить его работу в различные режимные моменты.

Другой формой работы являются методические часы, педагогические минутки, семинары-практикумы, тренинги и просмотр презентаций, которые систематически организуются специалистом с воспитателями. В результате педагоги вырабатывают единую политику действий при обучении детей татарскому языку.

Воспитатели при обучении детей татарской разговорной речи стараются довести до сознания ребенка, что научиться говорить на татарском языке – это не только выучить слова и выражения, но и научиться жить в другом культурном пространстве. Изучение татарского языка – это и знакомство с культурой, с праздниками и обычаями народа, сказками, детскими играми и фольклором. Для этого в каждой группе создан татарский уголок, с куклами в национальных костюмах, утварью, дидактическими играми, национальными костюмами. Дети, в процессе игры, с большим удовольствие могут прочувствовать все тонкости татарской культуры.

В работе по воспитанию у детей дошкольного возраста любви и уважения к национальным традициям татарского народа я использую татарский фольклор и детскую национальную литературу. Дошкольники младшего и среднего возраста хорошо воспринимают потешки, песенки, народные игры с речетативом. Дети любят сказки. Татарские народные сказки раскрывают традиции народа, его устои: глубокую почтительность и отзывчивость, сострадание к ближнему. Знакомлю детей с бытовыми сказками и сказками о животных: «Саран и юмарт», «Хвосты», «Три дочери» и т.д.; с замечательными сказками основоположника татарской детской литературы Г.Тукая «Шурале», «Водяная», «Сказка о козе и баране». Мораль этих народных произведений – торжество находчивости, смелости, отваги – доступна пониманию детей.

Художественная литература дает богатый материал для нравственного воспитания, заставляет ярче и глубже переживать нравственные поступки, чувства героев. В процессе обучения дети учат и рассказывают стихотворения татарских поэтов, как Г. Тукай, М. Джалиль, Ш. Галиев, Ф. Яруллин и др. Знакомятся с национальными сказками, рассказами татарских писателей, как А. Алиш, Н. Фаттах, А. Бикчантаева и др.

С целью приобщения детей к татарской национальной культуре мы проводим национальные праздники: «Сабантуй», «Сэмбеле», «Каз эмесе», «Навруз», «Карга боткасы».

Мир ребенка значительно отличается от мира взрослого: он не хуже и не лучше, а просто – другой. Долгое время ребенок не владеет в достаточной мере способами общения и разрешения проблемных ситуаций, предлагаемых ему взрослым. Он просто к ним не готов. Наиболее полно ребенок свои чувства и переживания чувствует и передает через игру. Игра – естественная форма детского существования. И самый прямой путь к достижению взаимопонимания с ребенком лежит через игровое действие. Например, большое и разностороннее влияние театрализованных игр на личность ребенка, на его развитие речи позволяет использовать их как сильное, но ненавязчивое педагогическое средство в изучении языка, ведь малыш во время игры чувствует себя раскованно, свободно, даже не замечая, что занят очень важным делом. Участвуя в театрализованных играх, дети знакомятся с окружающим миром через образы, краски, звуки. Педагогу следует помнить, что поддержать интерес к игре можно лишь при сохранении положительно окрашенного эмоционального фона на занятии. Для этого дети на занятиях должны чувствовать себя комфортно: не утомляться; быть раскрепощенными; сохранять заинтересованность.

На самом первом этапе работы можно включать игровые упражнения, направленные на выработку мимики, жестов и пантомимики, что является своеобразным прологом к будущим театрализованным играм, заодно знакомить детей с новыми словами.

Игровые упражнения на развитие мимики:

“Маленький” (“Кечкенә”) – дети улыбаются, делают жест большим и указательным пальцем.

“Большой” (“Зур”) – приподнимают брови, широко открывают глаза, руки разводят в стороны.

“Вкусный” (“Тәмле”) – улыбаются, головой наклоны в сторону.

“Кислый” (“Әче”) – дети морщатся, машут рукой.

“Плохо” (“Начар”) – дети сдвигают брови.

“Боится” (“Курка”) – приподнимают брови, широко открывают глаза, приоткрывают рот, поднимают плечи.

“Хитрый” (“Хәйләкәр”) – моргают то правым, то левым глазом. И т.д.

Игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских детей татарской устной речи. Дети даже не задумываются, что они учатся, сами того не замечая, намного лучше усваивают татарские слова, фразы, предложения и на этой основе у них отрабатывается правильное произношение специфических татарских звуков. Так, дети играют в разные национальные подвижные, хороводные игры, сопровождающиеся текстом на татарском языке.

В старшей и подготовительной группе расширяются и углубляются знания по темам. У детей формируются умения:

Различать речь на татарском и родном языках;

Понимать речь на татарском языке в пределах изученных тем;

Задавать вопросы;

Выражать просьбу, желание, потребности, необходимость чего-либо;

Пересказывать небольшие по объёму тексты;

Составлять рассказ по картине и наблюдениям;

Рассказывать стихотворение, считалки, петь песенки, сказки.

Кроме того особое внимание уделяется таким направлениям работы, как:

Воспитание у детей любви к родному краю, к её природе и бережное отношение к ней;

Побуждение интереса к историческому прошлому родного края;

Воспитание патриотические чувства у детей, гордость и уважение к прошлому и настоящему родного края;

Знакомство детей с интересными историческими событиями, трудовой деятельностью, культурой, бытом и праздниками татарского народа;

Знакомство с историческими памятниками и достопримечательностями столицы - г. Казани и г. Лениногорска.

В старших группах рассказываю о том, что наша страна многонациональная. Подвожу детей к пониманию того, что каждый народ имеет свой фольклор. На занятиях часто использую татарские пословицы и поговорки о труде, о честности, дружбе, доброте. Например, «Дружба и братство – дороже богатства», «Дружба в делах помощница» и т.д. Умело подобранные и примененные в соответствующей обстановке, ситуации – пословицы и поговорки оказывают влияние на воспитание у детей любви и уважения к национальным традициям татарского народа: формирует у них чувство товарищества, честность, доброту и трудолюбие, а образность и яркость народного языка способствуют развитию речи детей.

История республики, её государственные символы очень интересны детям. Они узнают о Государственном Флаге, Государственном Гербе и Государственном гимне. Ознакомление с государственными символами родной республики – это не столько передача знаний, сколько формирование на их основе любви к Родине. На этих занятиях у дошкольника формируются понятия – любовь к Родине, преданность ей, ответственность и гордость за неё, желание трудиться на её благо, беречь и умножать её богатства – пробуждается чувство патриотизма. Невозможно воспитать чувство собственного достоинства, уверенность в себе, а, следовательно, полноценную личность без уважения к истории и культуре своей Родины, к его государственной символике. Во всех её элементах (герб, флаг, гимн) заложен глубочайший смысл: они отражают историю происхождения государства, его структуру, цели, принципы, национальные традиции, особенности хозяйства и природы.

Хорошие результаты обучения появляются лишь тогда, когда согласуются усилия педагогов и родителей. Важную роль в обучении детей татарской разговорной речи играет семья. От отношения родителей к родному языку зависит обучаемость детей.

Так, после проведённого анкетирования выяснилось:

1. Все родители знают, что в РТ два государственных языка, но только одна семья владеет двумя государственными языками. Все родители хотят, чтобы их дети общались с людьми других национальностей как с равными, поскольку указывают на свое уважение к родному краю, Республике Татарстан и родному городу.

2. Кроме того, результаты анкетирования указывают на то, что родители знают воспитателя по обучению татарскому языку, имеют представление о специфике ее профессиональной деятельности, видят результаты ее работы по своим детям.

3. Однако на вопрос "Говорит ли Ваш ребенок дома (или употребляет отдельные слова и фразы) на татарском языке?" да – ответили 17%; нет – 13, 22%; иногда – 15, 25%. Оно и понятно, ведь на вопрос "Разговаривают ли члены Вашей семьи на татарском языке?" да ответили лишь 28% родителей; нет – 70%; иногда – 2%.

Как быть в такой ситуации? Конечно, в нашем детском саду для родителей созданы информационные стенды, проводятся беседы, консультации, круглые столы, индивидуальные консультации и прочее. Однако мы считаем, наиболее эффектными такие формы работы, которые позволяют отходить от слов к практическим действиям. Сегодня уже все родители понимают о важности изучения двух государственных языков. Однако им нужно помочь от простого понимания (что является пассивной позицией) перейти к практической деятельности (активной позиции). Родителей необходимо побуждать окунуться в атмосферу детства, побывать в роли ребенка. Каково это, учить татарский язык, что при этом нужно знать самому ребенку, а что им, взрослым, т.е. привлекать к овладению навыками обучения детей татарскому языку. Такой подход позволяет не только гармонизировать родительско-детские отношения, но решить нашу проблему по расширению татароязычной развивающей среды.

Таким образом, описанные мною методические принципы помогают правильно организовать процесс общения на татарском языке и создавать адекватную развивающую языковую среду для детей.


Языковая среда в обучении детей татарскому языку Языковая среда в обучении детей татарскому языку Для того чтобы полнее раскрыть тему выступления, давайте рассмотрим для начала понятие «языковая среда». Что же это такое? По определению, взятому из словаря-справочника лингвиста, языковая среда – это вид коммуникативного пространства, в котором реализуется общение. Так как в нашей республике два государственных языка, то овладение вторым (или татарским или русским) языком является средством общения в целях социального взаимодействия в обществе, выраженное: 1) в усвоении элементов и структуры языка; 2) речевых норм; 3) стереотипов речевого поведения, что и предполагает внедрение нового учебнометодического комплекта. У детей дошкольного возраста возникают определённые трудности усвоения второго языка. В дошкольном возрасте ещё отсутствуют действительные мотивы овладения вторым языком. Естественная языковая среда достаточно стимулирует процессы овладения вторым языком. Цели, которые мы ставим перед ребёнком, являются для него абстрактными, поэтому процесс овладения мы должны строить с целью удовлетворения познавательных, игровых, личностных потребностей ребёнка. У детей дошкольного возраста могут возникать психологические барьеры в связи с непривычными звуками татарской речи, незнакомыми и странными для детей словами и фразами, возникающими ассоциациями с родной речью. Добиться успеха позволяет, с одной стороны, использование личностноориентированного подхода к ребёнку, предполагающего проведение индивидуальной работы, применение системы поощрений, привлечение детей к успехам в их деятельности; с другой стороны, создание иноязычной развивающей среды. Дети дошкольного возраста, изучающие татарский язык как иностранный, осваивают его в условиях искусственно созданной языковой среды. Это означает, что они имеют возможность слышать и использовать татарский язык не только в непосредственной образовательной деятельности, но и в общении с воспитателем и с другими детьми. Поэтому атмосфера окружающая ребенка в детском саду должна поощрять использование татарского языка и по возможности приближаться к естественной языковой среде. Таким образом, воспитатель, пользуясь татарским языком как средством общения, должен создавать иноязычное языковое пространство. Отечественные педагоги многократно подчёркивали важность создания языковой обучающей среды при обучении детей иностранному языку. По мнению педагога Ш.А. Амонашвили, такая среда «запускает» природные речевые механизмы, которые у детей дошкольного возраста являются гибкими и пластичными. Для того, чтобы формирование речевых умений и навыков происходило быстрее и эффективнее, необходимо правильно организовывать обучающую среду. Именно в этих условиях речевые навыки и умения становятся более прочными и гибкими. Исходя из целей обучения детей татарскому языку, необходимо учитывать, что языковая среда должна иметь прежде всего развивающий характер, т.е. нужно создавать развивающую языковую среду. Все методические приёмы, средства обучения, наглядный и раздаточный материал, используемые пособия и оборудование должны создавать и поддерживать развивающий и обучающий характер иноязычной среды. Языковая развивающая среда включает в себя как языковую среду, так и предметную. Предметная среда привлекает ребёнка, вызывает его интерес к языку. Роль предметной среды в ДОУ очень велика, т.к. ребёнок находится с ней в постоянном контакте. Ребёнок знает, что он может подойти, посмотреть, взять в руки то, что ему нужно, вызывает его интерес. В связи с этим стимулируется реальное общение на татарском языке в рамках предметной среды. Такое общение становится значимым как для обучаемых, так и для обучающего. Продуктивная деятельность как часть предметной среды окружающей ребенка в детском саду, выступает как специфическое образное средство познания действительности, она имеет огромное значение для усвоения речевых норм татарского языка ребенком. Первым шагом в развитии понимания татарского языка в продуктивной деятельности является усвоение номинативной (назывательной) функции слова: все, что находится вокруг ребенка, все, что он делает и как делает, получает название и произносится на изучаемом языке. Для того чтобы слово-название перешло в словопонятие, необходимо освоить многочисленные условные связи, в том числе и двигательные. Чему успешно способствуют все виды продуктивной деятельности. Продуктивная деятельность имеет большое значение благодаря многообразию наглядности. Речевой материал будет усваиваться быстрее и полнее при использовании натуральных объектов в качестве наглядной опоры. Все предметы, созданные детьми в результате продуктивной деятельности, являются в свою очередь, наглядной опорой для речевых упражнений при изучении языка. Важно и то обстоятельство, что ребенок в продуктивной деятельности опирается одновременно на несколько анализаторов (тактильное восприятие, зрение, слух), что также оказывает положительное влияние. Так же не забывать о значении физкультминуток которые созвучны с темой занятия ими могут быть: народные игры, песенки, потешки, попевки, пальчиковые игры и т.д. Весь фольклорный и народный материал имеет огромное значение в развитии речи ребенка. Также в процессе продуктивной деятельности предусмотрены условия для осуществления тесной связи слова с действием. И происходит это естественно, поскольку все действия здесь ребенок выполняет самостоятельно. Именно в продуктивной деятельности дети хорошо усваивают последовательность действий и причинноследственные связи различных действий и явлений. Следует особо отметить, что действия детей, сопровождаемые речью, в процессе изобразительной деятельности, становятся более совершенными, осмысленными, целенаправленными, регулируемыми и ритмичными. Рационально использование образных сравнений, стихотворных текстов, загадок, которые помогают создавать характеристики объектов, способствуют развитию у детей образного восприятия и обогащению речи выразительными средствами. Таким образом, определенные положительные стороны продуктивной деятельности оказывают большое влияние на усвоение элементов и структуры языка, речевых норм. В процессе обыгрывания сюжета и выполнения практических действий ведется непрерывный разговор с детьми, взрослый эмоционально комментирует происходящее на занятии. Игровая организация деятельности детей повышает их речевую активность, вызывает речевое подражание. Прежде всего, речь взрослого следует рассматривать как образец для подражания, т.е. она должна быть доступна, выразительна, из четко построенных предложений и содержать паузы для осмысления прослушанного. Целесообразно использование одних и тех же слов в различных сочетаниях и предложениях Роль преподавателя татарского языка выступает в качестве основного средства создания языковой среды. Она является образцом для подражания и моделью речевого поведения детей. Для того, чтобы повышать обучающее воздействие речи, нужно соблюдать некоторые условия: - доступность речи - избегание сложных предложений - использование повторов, перефразирование речи - беспереводная семантизация Творчество активизирует процесс овладения вторым языком: развивающиеся в процессе творчества инициатива, самостоятельность и активность побуждают детей осваивать знания, умения, навыки, формируют у них способность к самообучению и саморазвитию.