Интересные факты о советских мультфильмах. Интересные факты о диснеевских мультфильмах, которые вы могли не знать Малыш и Карлсон


Белоснежка и семь гномов

Уолт Дисней был вынужден заложить свой дом, чтобы профинансировать производство этого мультфильма, которое обошлось в $1,448,422,74. Это была огромная сумма для полнометражного художественного фильма в 1937 году.

«Белоснежка и семь гномов» по-прежнему считается самым кассовым мультипликационным фильмом всех времён.

Ещё одна занятная вещь в мультфильме – это румянец Белоснежки. Дело в том, что в далёком 1937 году ещё не было технологий, которые позволили бы сделать румянец таким натуральным и едва различимым.

Оказывается, чтобы Белоснежка выглядела более естественно, художники-аниматоры использовали свои румяна. Когда Дисней спросил одну художницу, как ей удаётся правильно нанести румяна на Белоснежку, она ответила: «А чем, по-вашему, девушки занимаются всю свою жизнь?».


Холодное сердце

Сцена, в которой Эльза выходит на балкон своего нового ледяного дворца, состоит из 218 кадров, включая самый долгий кадр, рендеринг которого был очень трудоёмким. Для полной обработки одного только кадра из этой сцены потребовалось более 132 часов работы (более 5 дней).

Принцесса и лягушка

Принц Навин был намеренно придуман без определённой расовой принадлежности. В мультфильме он был из «Мальдонии», вымышленной страны.


Судьба

Этот короткометражный сюрреалистический мультфильм, снятый в Уолт Дисней Компани, является уникальным продуктом работы двух гениев – Уолта Диснея и Сальвадора Дали. Изначально его производство началось в 1945 году, а завершилось только 58 лет спустя.


Король Лев

На языке суахили «Симба» означает «Лев».


Аладдин

Сцена в самом начале фильма, где уличный торговец предлагает зрителю свой товар, была создана так: Робина Уильямса, озвучивающего торговца (он же озвучивал Джина), привели на студию звукозаписи, в которой стоял ящик с различными предметами, накрытый покрывалом. Затем включили микрофон, покрывало сняли, и Уильямс стал описывать эти предметы, которые первый раз в жизни видел.

Между торговцем и Джином можно заметить некоторые сходства бороды, бровей и четырёхпалой руки.


Красавица и чудовище

Глен Кин, аниматор с 38-летним стажем работы, трудился над созданием образа Чудовища. В итоге у него получился гибрид животного с гривой льва, черепом и бородой буйвола, носом и клыками дикого кабана, лбом гориллы, лапами и хвостом волка и громоздким телом медведя. Недавно в своём интервью Глен Кин признался, что у «Чудовища была разноцветная попа, но никто об этом не догадывался кроме Белль».

В самом начале мультфильма на первом цветном витраже, изображающем принца, написана символическая фраза на латинском языке: «Vincit qui se vincit», что означает «Побеждает тот, кто побеждает себя».


Русалочка

Прототипом Урсулы стал сценический образ американского певца и актёра-трансвестита Дивайна.

Мультфильм стал последним диснеевским полнометражным анимационным фильмом, который был нарисован вручную, и в котором применили аналоговую камеру. Около 1000 различных цветов были использованы на 1100 фонах. В целом было сделано свыше 1 миллиона рисунков.

Над образом Русалочки также работал Глен Кин. Благодаря ему из мультфильма не стали вырезать песню Русалочки «Часть твоего мира». Саму Ариэль Глен рисовал со своей жены Линды. А позже его дочь Клер стала прообразом Рапунцель.

Кадр, где Ариэль тянется к свету через отверстие своего грота, был последней сценой, над которой работали мультипликаторы. Потребовалось четыре попытки, чтобы получить нужные оптические эффекты

ср, 05/12/2012 - 15:19

Очень интересная информация о мультфильмах из нашего детства и факты, которых раньше мы не знали.

Приключения кота Леопольда

Создатели советского мультипликационного сериала про кота-добролюба и зловредных мышей долго думали над именем главного героя. Уж очень не хотелось называть персонажа простым кошачьим именем, вроде Мурзика или Барсика. В то же время имя должно было легко запоминаться и красиво звучать. Есть версия, что имя добродушного кота придумал сын Аркадия Хайта, который являлся автором сценария мультфильма. Мальчик недавно посмотрел популярный в то время фильм «Неуловимые мстители», один из героев картины - полковник-белогвардеец, носил имя Леопольд Кудасов. Так и появился всем нам известный кот Леопольд. Кстати, мыши-хулиганы тоже имеют свои прозвища. Толстенького серого проказника зовут Мотей, а худого и вредного – Митей. Однако в мультике мыши остались безымянные.

Некоторые серии пародируют известные советские фильмы. Так, в серии «Прогулка кота Леопольда» присутствует явная отсылка на фильм «Белое солнце пустыни», где пародируется сцена откапывания Саида Суховым. А в серии «Поликлиника кота Леопольда» имеется отсылка к фильму «Операция „Ы“» - белый мышонок планирует усыпить с помощью хлороформа кота, однако засыпает его серый товарищ.

В 2008 году на коллекционной серебряной двухдолларовой монете Островов Кука были изображены главные герои мультсериала.

Домовёнок Кузя


В первой серии мультфильма звучат песни на стихи Валентина Берестова.

Помимо упомянутой в статье трилогии Татьяны Александровой, существует ещё ряд произведений о домовёнке Кузе, написанных позднее её дочерью, Галиной Александровой.

Существует также два аудиоспектакля под названием «Домовёнок Кузька», записанные издательствами «Вимбо» и «Астрель» в 2008 и 2010 годах соответственно.

Фрагмент серии «Приключения домовёнка» показан в кинофильме «Ночной Дозор».

Летучий корабль


В мультфильме звучат песни Юрия Энтина на музыку Максима Дунаевского в исполнении известных артистов: Михаила Боярского, Анатолия Папанова.

Эпизод, где царь помещает царевну Забаву под домашний арест,а сама царевна бьёт и швыряет посуду (приданое), пародирует аналогичный эпизод в кинокомедии Леонида Гайдая "Кавказская пленница".

Слова к другой песне из мультфильма (песне Водяного) Юрий Энтин, по его собственному признанию, написал сидя в ванной в течение 10 минут.

Частушки Бабок-Ёжек исполнила женская группа Московского Камерного Хора.

Малыш и Карлсон


Музыкальная композиция, звучащая во время нападения привидения на жуликов - не указанная в титрах мелодия «House of Horrors» Мерва Гриффина, исполненная оркестром «Charles Grean Orchestra» и представляющая собой обработку мелодий из «Пляски смерти» Сен-Санса и траурного марша Шопена.

Василий Ливанов озвучивал роль Карлсона голосом, подражавшим своей интонацией голосу известного режиссёра Григория Рошаля.

В 1970-е годы в СССР мультфильм выпускался на бобинах, в конце XX века - на VHS. В 1990-е годы на аудиокассетах изданием Twic Lyrec была выпущена аудиосказка по одноимённому мультфильму с текстом Александра Пожарова.

Пластилиновая ворона


Мультфильм хотели запретить, так как он оказался «идеологически безыдейным». Спасли картину Ксения Маринина и Эльдар Рязанов, показавшие наперекор цензорам «Ворону» в одном из выпусков «Кинопанорамы».

Все три части мультфильма объединяет один второстепенный персонаж - старушка с выбивалкой для ковров.

На создание мультфильма ушло около 800 кг советского пластилина, который из-за блёклых цветов пришлось раскрашивать красками.

Основная часть мелодии в третьей части мультфильма («А может, а может…») - слегка изменённый куплет ирландской народной песни Whiskey in the Jar, «бридж» в её средней части («Но тут лиса бежала, а может, не бежала…») - цитата песни Джорджа Харрисона «My Sweet Lord». Мелодия также была использована в песенке младшего министра к х/ф «Сказки старого волшебника».

Падал прошлогодний снег


Мультфильм «Падал прошлогодний снег» удостоился чересчур пристального внимания цензуры. «На сдаче «Снега» у меня было предынфарктное состояние, – говорил режиссер картины Александр Татарский. – Мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: у вас всего один герой – русский мужик, и тот идиот!..

По мотивам мультфильма есть две одноимённых компьютерных игры, в которых повествуется о новых приключениях Мужика. Обе игры озвучил Садальский.

Объясняя композитору, какой должна быть финальная музыкальная тема, Татарский сказал: «Под эту мелодию нас будут хоронить!» Так и вышло: тема из мультфильма «Падал прошлогодний снег» звучала на похоронах режиссёра.

Фраза "Ох уж эти сказочники" - это эпиграф первого романа Фёдора Достоевского «Бедные люди», являющийся в свою очередь цитатой из рассказа князя В. Ф. Одоевского «Живой мертвец.

Тайна третьей планеты


Мультфильм также демонстрировался за рубежом. В США Алису озвучивала Кирстен Данст, а Говоруна озвучивал Джеймс Белуши.

В честь мультфильма получила название петербургская группа Kim and Buran, исполняющая электронную музыку в жанре Sci-Fi/Space Age Pop.

В 2005 году фирмой «Акелла» по мультфильму была сделана платформенная аркада - Тайна Третьей планеты.

Чебурашка


На вопрос: «Откуда взялась идея назвать Чебурашку именно Чебурашкой?», Эдуард Успенский, в одном из своих интервью рассказывал, что как-то раз он наблюдал такую картину: маленькая дочка приятеля меряла шубу, которая была ей велика и тащилась по полу. «Девчонка постоянно падала, запинаясь о шубу. И её отец после очередного падения воскликнул: «Ой, опять чебурахнулась!». Это слово врезалось мне в память, я спросил его значение. Оказалось, что «чебурахнуться» – это значит «упасть». Так и появилось имя моего героя», – признался автор.

В последнем мультфильме «Чебурашка идёт в школу» Чебурашка не сумел прочесть телеграмму от Гены. Хотя в мультфильме «Крокодил Гена» Чебурашка нашёл Гену по объявлению, а в мультфильме «Чебурашка» даже прочитал двустишие на плакате пионеров: «Всё ненужное на слом, соберём металлолом».

Песня Крокодила Гены была также переведена на финский язык, а также на японский, английский, немецкий, шведский, болгарский, польский и другие языки. Во всех этих странах в разное время выходили на экраны фильмы Романа Качанова «Крокодил Гена», «Чебурашка» и «Шапокляк».

Трое из Простоквашино


Кот Матроскин мог стать и котом Тараскиным. Эта фамилия принадлежала сотруднику киножурнала «Фитиль» Но Анатолий Тараскин запретил Успенскому использовать свое имя. Позже он очень жалел об этом: «Какой я был дурак! Фамилию пожалел дать!» - писал и говорил он писателю.

Образ Галчонка долго не получался, поэтому каждого, кто заходил в комнату художников на «Союзмультфильме», просили нарисовать Галчонка. К его созданию даже приложил руку Л. Шварцман, создатель Чебурашки.

Маму дяди Федора Левон Хачатрян срисовал со своей жены, Ларисы Мясниковой. «Маленького роста, короткая причёска, в очках. Попов внёс свои поправки … Очки. На моем эскизе они были круглые, какие носит моя жена, но Попов считал, что лучше квадратные» (из записей Левона Хачатряна).

До «Простоквашино» Николай Ерыкалов и Левон Хачатрян уже работали вместе над мультфильмом «Бобик в гостях у Барбоса». Между героями этих двух мультфильмов есть определённое сходство.

Эпизод, где почтальон Печкин стучит в дверь, а Галчонок отвечает «Кто там?», очень похож на аналогичный эпизод в американском образовательном мультсериале «The Electric Company» (англ.) 1971 года, где сантехник стучит в дверь, а ему отвечает попугай.

Ёжик в тумане


В 2003-м году «Ёжик в тумане» был признан лучшим мультфильмом всех времён и народов по результатам опроса 140 кинокритиков и мультипликаторов разных стран.

В январе 2009 года в Киеве, на пересечении улиц Золотоворотской, Рейтарской и Георгиевского переулка был установлен памятник Ёжику. Фигура Ёжика выполнена из дерева, колючками послужили шурупы. Он изображён сидящим с узелком на высоком пне.

- Ёжик в тумане популярен и за океаном: в октябре 2009 года пародия на этот мультфильм была использована в эпизоде «Spies Reminiscent of Us» американского мультсериала «Гриффины».

Одна серия мультсериала Смешарики «Ёжик в туманности» создана по мотивам культового произведения «Ёжик в тумане».

Популярность персонажа привела к появлению ряда мультфильмов по другим сюжетам Сергея Козлова (Как Ёжик и Медвежонок встречали новый год, «Трям! Здравствуйте!, Зимняя сказка, Осенние корабли, Удивительная бочка и др.).

Анимационная индустрия развивается семимильными шагами, не уступая своим «киношным» собратьям. Сходить на какой-нибудь мультфильм в кинотеатр стало доброй семейной традицией, а о домашних посиделках перед телевизором или компьютером и говорить не стоит - это святое. Не перечесть и море увлекательных историй, связанных с созданием тех или иных шедевров мультипликации, причем как в наше время, так и далеком прошлом.

Интересные факты о диснеевских мультиках

Мало кто знает, но когда Уолт Дисней шел на сцену получить Оскар за «Белоснежку и семь гномов», он даже не подозревал, что вместо одной статуэтки получит целых восемь: большую и семь маленьких. На съемках знаменитого мультфильма происходило множество интересных «закулисных» вещей - например, чтобы вдохновить аниматоров на максимально рабочую атмосферу, на студии устроили импровизированных зверинец, а для придания коже Белоснежки естественной белизны на пленку наносили настоящую пудру и потом по ней рисовали.

А вот еще несколько удивительных историй, но уже о других диснеевских шедеврах:

  • Всем известная Гаечка из мультипликационной саги «Чип и Дейл спешат на помощь» называлась так только в российской озвучке. На самом деле ее звали Гаджет (Gadget) - весьма необычное слово для начала 90-х. Чтобы не вводить зрителей в смятение, было принято решение адаптировать имя к постсоветским реалиям. Так смелая и сообразительная мышка стала Гаечкой, быстро и умело «прикручивающей» мозги вспыльчивым бурундукам.

  • Конец 80-х прошлого века был ознаменовал выходом на экраны фильма «Назад в будущее» и анимационного «Алладина». Неудивительно, что прототипом образа озорного восточного хулигана руководство Диснея видело актера Майкла Джея Фокса, купавшегося на тот момент в лаврах популярности. Но результат не удовлетворил художников-аниматоров, и в итоге лицо Алладина «списалось» с Тома Круза, тоже собиравшего миллионы в кинопрокате. Ну а шикарные шаровары были позаимствованы у рэппера МС Хамера.
  • Микки Маус - бесспорно, визитная карточка студии Disney. Забавный мышонок тоже имеет свои «странности», ведь если присмотреться, то можно обратить внимание на его необычные уши. С какого ракурса на них ни посмотри, их положение в кадре остается неизменным - два черных кружка «анфас» и ни разу «в профиль». Кстати, актеры, озвучивавшие Микки Мауса и Минни, в реальной жизни были супружеской парой.

  • Все диснеевские принцессы по возрасту были подростками. Чтобы подтвердить этот факт, достаточно провести маленькое расследование. Юной Авроре было всего 16 лет, поскольку в проклятии говорилось, что именно тогда она уколет палец. Свое 16-летие празднует в начале мультфильма и красавица Ариэль. Жасмин была чуть старше, практически уже совершеннолетняя девушка. Ее отец сильно беспокоился по поводу замужества дочери, вернее, его отсутствия, ведь именно до 18 лет она должны была пойти под венец с каким-нибудь принцем.

  • Яркий и харизматичный Пумба их «Король Лев» стал первым персонажем, которому аниматоры позволили фривольно пукать на экране. До этого ни один диснеевский герой не имел возможности вести себя так бескультурно, да еще и абсолютно не стыдиться своих плохих манер. К слову сказать, мультфильм был дублирован на десятки языков мира, в том числе и зулусский.

На мультфильмах «Винни Пух», «Ну Погоди», «Домовенок Кузя» и «Чебурашка» выросло не одно поколение детей. А это значит, что вдвойне интересней узнавать новые факты об их создании и закадровой жизни, которые могут рассмешить даже самых заядлых скептиков и пессимистов.

  • «Малыш и Карлсон» вышел в советский прокат в 1968 году и сразу завоевал признание маленьких зрителей. Все образы были придуманы художников Анатолием Савченко, в том числе и портрет «домомучительницы» Фрекен Бок. На озвучку этой героини пробовались десятки актрис, и ни одна не удовлетворяла режиссерским запросам. В конце концов, была приглашена Фаина Раневская, идеально справившаяся со своей задачей, но добавившая немало седых волос на голову режиссера. Мало того, что она наотрез отказывалась слушать все замечания, так еще и откровенно возмущалась по поводу облика своей героини. Она считала ее страшной и некрасивой, обижаясь и перенимая ее «портрет» на себя.

  • «Кот Леопольд» ковался на советской мультипликационной «кузне» с 1975 по 1993 год. Имя добряка, призывавшего всех жить дружно, стало нарицательным, но вот как именно оно прилипло к обаятельному и веселому коту - отдельная история. Называть главного персонажа каким-нибудь Васькой или Мурзиком авторы не хотели, но и придумать достойное имя долго не удавалось. Проблема разрешилась с легкой руки сына автора сценария Аркадия Хайта - тогда еще маленьким мальчиком, одинаково вдохновленно наблюдавшим над разработкой сюжета мультика взрослыми и приключениями «Неуловимых мстителей» по телевизору. Вот тогда-то у него и возникло предложение подарить коту имя одного из героев фильма - полковника Леопольда Кудасова.

  • Старуха Шапокляк - пожалуй, один из самых запоминающихся персонажей из мультфильма «Чебурашка». Художник Леонид Шварцман никак не мог придумать, как же должна выглядеть эта вредная проныра, делающая постоянно всяческие пакости на экране. Но в итоге образ сложился, и могла ему в этом собственная теща. Именно с нее и был срисован портрет противной старушенции - острый нос, сгорбленная фигура, седые волосы, стянутые в пучок, юркие глаза. Ну а цилиндр, кружевное жабо и манжеты - это уже отсыл к французским «корням», ведь по-французски слово «шапокляк» означает «складной цилиндр».

  • «Бременские музыканты» - еще один шедевр, вышедший из-под пера талантливой троицы, Геннадия Гладкова, Юрия Энтина и Василия Ливанова. Интересно, что всех героев в мультфильме озвучил Олег Анофриев, который не смог выбрать кого-то одного и от «жадности» заявил, что хочет стать голосом каждого персонажа. Этот амбициозный план ему удался в совершенстве, причем всего за одну ночь. Образы разбойников были списаны со знаменитых экранных «халявщиков» - Бывалого, Труса и Балбеса. Принцесса также имела реальный прототип, и ею стала жена Юрия Энтина. Именно в том самом красном коротком платье на выходила замуж за своего ненаглядного поэта-песенника.

Немного о японском аниме

Японский стиль создания мультипликационных фильмов не спутаешь ни с чем. Он имеет множество жанров, а сами видео истории рассчитаны не только на детскую аудиторию, но и на взрослых. Даже сам Джеймс Камерон в одном из интервью признался, что обожает аниме и смотрит их практически каждый день.

  • Первые мультики в стиле аниме вышли на киноэкраны в 1917 году, и с тех пор буквально поработили мир. Название жанра мультипликации происходит от английского «animation», причем современная терминология появилась относительно недавно. В 20-м веке в ходу было другое выражение - «манга-эйга», что дословно означало «кино-комикс».

  • Отличительной чертой облика персонажей, используемых в аниме, являются их большие глаза. По задумке художников именно с помощью выразительного взгляда можно передать весь накал эмоций, бушующий в душе того или иного героя. Но как ни странно, идея «одарить» своих актеров большими глазами была позаимствована у Уолта Диснея, и японцы этого совершенно не скрывают.
  • Традиционно, чем значимей роль персонажа, тем дольше трудятся художники над прорисовкой его черт лица, а том числе и глаз. Более того, счастье иметь два «бездонных океана» могут только положительные герои, а вот отъявленным злодеям приходится рассчитывать только на узкие щелочки как у эскимосов.
  • За право озвучивать роли в аниме борются многие известные киноактеры и эстрадные певцы. Сам процесс называется «сэйю», более того, с недавнего времени он трансформировался в полноценную профессию.

  • Своей «санта-барбарой» может похвастаться и японское аниме. Сериал «Садзаэ-сан», например, не сходит с телеэкранов уже почти полвека, начав свою историю в 1969 году и продолжающую ее до сих пор. Наблюдая за перипетиями семьи Садзаэ, выросло и «оперилось» не одно поколение японцев, чем они ужасно гордятся и считают достоянием своей страны.

16 октября 1923 года была основана кинокомпания «The Walt Disney Company». Она выпустила целую коллекцию мультфильмов, которые любят дети по всему миру. Мы собрали интересные факты о мультиках Диснея и об их героях.

Всегда интересно, с кого рисовали того или иного любимого героя. Известно, что образ Аладдина был скопирован с Тома Круза и MC Hammer, а Джинна - с Робина Уильямса. Первоначально же, в 1988 году, когда создавался мультик, Алладина решили создать с популярного в те времена актёра Майкла Джея Фокса («Назад в будущее»). Но результат, надо сказать, не впечатлил художников. К сожалению, тот образ не сохранился. А вот нынешний Алладин скопирован с Тома Круза - так молодому человеку решили добавить брутальности, а его знаменитые шаровары взяли у рэпера MC Hammer. Джин был срисован с комического актера Робина Уильямса. Кстати, именно он и озвучивал Джинна в мультфильме.


У русалочки Ариэль тоже был свой прототип. Ее срисовали с 11-летней Алиссы Милано, снимавшейся в то время в сериале «Кто в доме хозяин?». Помимо внешности от актрисы взяли и некоторые черты характера, а также манеру поведения.


Наблюдательные любители мультфильмов наверняка замечали, что в мультфильме Микки Маус у любимого героя всегда круглые уши, с какого ракурса бы его не снимали. Это действительно так. Художники наделили Микки Мауса такой странностью: откуда не посмотришь на мышонка, его уши остаются неизменными - два чёрных круга в верхней части головы .


Городской совет города Глазго в 2007 году внес Скруджа Макдака в список прославившихся и выдающихся людей города. Все дело в том, что персонаж в этом же году стал первым в списке 15 самых богатых выдуманных персонажей, который составил Forbes. Составители этого списка объяснили, что это было связано с ростом цен на золото (в 2005 и 2002 годах Скрудж занимал шестое и четвертое места соответственно).


Какой-то особенно усидчивый и внимательный человек подсчитал все пятна в мультфильме «101 далматинец». Их оказалось 6,469,952. У Понго - 72 пятнышка, у Пердиты - 68, а у каждого из щенков - по 32!


"101 далматинец"

В мультике «Бэмби» есть кадры из «Пиноккио », в котором их не использовали. Это некоторые фоны в лесу и в сцене пожара.


Все мы знаем что такое мультфильмы. Многие из нас любили их в детстве, а многие любят и до сих пор. За много лет технология создания притерпела множество изменений. Наибольшую популярность в наше время приобрели мультфильмы, выполненные на основе компьютерной анимации, хотя до сих пор еще можно встретить множество рисованных мультфильмов. У множества разных мультфильмов есть множество интересных фактов. Вот несколько из них:

1. Изначально Уолт Дисней хотел назвать мышонка Мортимер, но жена настояла, чтобы он дал ему имя Микки Маус. Появился этот персонаж в 1928 году и озвучивал его сам Уолт Дисней.

2 . Внешность Диснеевского Аладдина была заимствована в большей степени с Тома Круза, внешность Джина — с Робина Уильямса, а внешность Русалоски с актрисы Алиса Милано.

3. В мультсериале «Чип и Дейл спешат на помощь» есть такой персонаж как Гайка. На самом деле её зовут Гаджет.

4. Перед тем, как приступить к производству мультфильма «Король Лев», съемочная группа ездила в Саванны для более тщательного изучения поведения, движений и образа жизни животных.

5. Уолт Дисней получал « » каждый год, а за мультфильм «Белоснежка и семь гномов» ему вручили 1 большой и 7 маленьких «Оскаров».

6. Самым неудачным мультфильмом студии Дисней является «Черный котел» (1985), хотя над этим мультфильмом работали почти 10 лет.

7. Самый дорогой мультфильм в истории — «Тарзан» (1995). На его производство было затрачено более 145 млн долларов.

8. В мультфильме «Русалочка» (1989) у главной Героини Ариель есть еще 6 сестер и у всех у них имя начинается с буквы «А»: Аквата, Алана, Ариста, Аттина, Адела, Андрина.

9. Остров Удовольствий в мультфильме «Пиноккио» (1940) безумно похож на Остров Дураков в русском «Незнайке на Луне». Только в «Пиноккио» раздолбаи превращались в ослов, а в «Незнайке» в баранов.

10. Князь Леса в мультфильме «Бэмби» появлялся так редко, только из-за того, что очень сложно было рисовать и анимировать его ветвистые рога.

11. Самым первым мультперсонажем является динозавр по имени Герти. Появление этого персонажа датируется 1910 г.

12. Создатель мультсериала «Губка Боб квадратные штаны» активно изучал биологию морских существ в колледже, и кроме того он работал поваром в ресторане морепродуктов.

13. В оригинальной версии мультфильма «Вольт» имя главного героя звучит как «Болт» (Bolt), что переводится как «Молния». В Российском прокате посчитали, что имя Болт не очень-то звучит, поэтому перевели как Вольт.

14. Слоненок Думбо — это единственный главный герой в Диснеевской мультипликации, который не произнес ни слова.

15. Изначально Волка в «Ну, погоди!» должен был озвучивать Владимир Высоцкий, но худсовет запретил ему и на эту роль пригласили Анатолия Папанова.

16. Актеры, озвучившие мультфильм Шрек, ни разу не встречались во время записи реплик. Каждый дублировал своего персонажа отдельно.

17. В 2007 году Скрудж Макдак занял первое место в списке журнала «Forbes» как самый богатый вымышленный персонаж.

18. Арнольд Шварценеггер признался, что ненавидит японскую мультипликацию ().

19. В 2013 году вышел мультфильм «Кин-дза-дза» по мотивам одноименного фильма 1986 года. В оригинальном фильме чатланина Уэфа играл Евгений Леонов, в мультфильме этого же персонажа озвучивал его сын Андрей Леонов.

20. В мультфильме «Рождественская история» (2009) Джим Керри играл 4 персонажей: Скруджа и 3 духов Рождества.

21. В мультфильме «Король Лев 2: Гордость Симбы» Кову сначала задумывался как сын Шрама, но эту идею отмели, чтобы небыло намеков на инцест, потому что тогда бы Кову был двоюродным дядей Киары.

22. Имена некоторых персонажей из «Книги джунглей» были придуманы в соответствии с названием их вида на Хинди: Балу — медведь, Багира — пантера, Хатхи — слон, Шер-Хан — Король-Тигр.

23. Во многих мультсериалах проходят годы, но дети так и не растут и не переходят в новые классы. Так происходит в мультсериалах «Эй Арнольд», «Симпсоны», «Южный парк» и др.

24. В мультфильмах «Добрыня Никитич и Змей Горыныч» и «Илья Муромец и Соловей Разбойник» Илью и Добрыню озвучивает Валерий Соловьев. Но в 4 и 5 части (когда богатыри собираются вместе), дабы голоса отличались, для озвучки Ильи Муромца пригласили Дмитрия Быковского.

25. Лоракса в одноименном мультфильме дублировал на русский язык Дени де Вито, который озвучивал его и в оригинальной версии.

26. Исполнительным продюсером мультфильма «История игрушек» стал Стив Джобс.

27. Некоторые Диснеевские персонажи имеют большое сходство с «Аладдином»: Император Куску из «Похождений императора», Принц Навин из «Принцессы и лягушки», Флин Райдер из «Рапунцель».

28. Последний мультфильм, снятый при жизни Уолта Диснея — «Меч в камне» (1963).

29. Одним из мультипликаторов мультфильма «Лис и Пес» (1981) был будущий режиссер Тим Бёртон.

30. Фильм «Кто подставил кролика Роджера» является уникальным, так как одним из первых комбинировал игру живых актеров с мультипликационными персонажами.

_________________

сайт — интересные и забавные факты обо всём на свете.