Сочинение «Сказки Шарль Перро – художественный анализ. Детские народные сказки



Когда Шарль Перро решился выпустить в свет книгу своих сказок, он попросил своего сына назваться автором издания и написал его имя на титульном листе. Он постеснялся показаться несерьезным. Но надо сказать, что никто этому не поверил. Автора все равно все узнали. И вот что удивительно. Никто не помнит названий ученых трудов Шарля Перро, под которыми он подписывался, не таясь. А вот сказки его знает весь мир!

Перро был первым писателем, который сделал сказку полноценной литературой. Его шедевры занимают серьезное место в ряду признанных новелл и романов в литературе 18 века. Он «открыл дорогу» другим замечательным писателям-сказочникам. После него появились другие удивительные сказки. Вспомним: «Тысяча и одна ночь», «Барон Мюнхгаузен», сказки Братьев Гримм, сказки Гофмана, Гауфа, Андерсена.

Во Франции, под Парижем, есть известный замок Бретей. В этом замке с 1604 г. жила одна большая родовитая семья. Она служила королям Франции в 17-18 веках. Залы первого этажа украшены великолепными интерьерами. на стенах висят портреты предков этой семьи. Здесь бывали короли, кардиналы, королевские вельможи. Но что осталось от всех этих знаменитостей? Портреты , изображающие людей, которых мало кто помнит, посуда, мебель, которые со временем ветшают…










Истинными обитателями замка сегодня являются герои Шарля Перро. Здесь очень много Котов в сапогах, они встречаются почти на каждом шагу - причем коты совершенно разные. То кот-музыкант, то кот-мастеровой, то кот-аристократ. Здесь есть покои, в которых почивает «Спящая красавица». Мальчик-с-пальчик - обладатель великолепного блюда с яблоками. Феи - прелестные хранительницы особых талантов, которые по своему желанию раздаривают их людям. Принцы и принцессы. Великолепен парк, в котором находится замок. Монотонно шумят фонтаны, дикие животные бродят среди тенистых деревьев. И всюду слышен голос сказочника, летящий к нам сквозь века: «Не отчаивайтесь никогда!». Действительность часто преображается. Золушка встречает своего принца. Глупая красавица , полюбив, становится умной и доброй…

Ольга Ковалевская

Фото Бориса Гесселя

Сказки Шарля Перро:

Сценарий Литературной викторины по сказкам Шарля Перро
Добрый день, ребята. Сегодня мы собрались с вами в этом зале, чтобы отметить два торжественных события. Все вы знаете, что 24 ноября мы празднуем с вами День чтения и именно сегодня у вас есть возможность доказать самим себе и своим товарищам , что вы достойны называться грамотными и читающими людьми, приняв участие в литературной викторине.

А второе событие, которое также тесно связано с нашим сегодняшним мероприятием – это завершающийся 2012 год, который в нашей стране был объявлен Годом французского языка и французской литературы в России. Вот и виновник нашего сегодняшнего праздника тоже француз по национальности и кроме этого он является одним из наиболее популярных детских писателей. Давайте попробуем догадаться, кто это?

(слайд 1)
Молодцы, вы справились с заданием, писатель узнан! Это Шарль Перро.

Шарль Перро был очень известным ученым. Его даже избрали в члены Французской Академии. Этот высокопоставленный чиновник больше всего на свете (сильнее серьезных занятий философией и юриспруденцией!) любил… сказки.

В те времена, а Шарль Перро жил почти четыре века назад, сказка не считалась литературой, ее вообще не принимали всерьез. Народные сказки существовали сами по себе, их собирали и изучали специалисты , а читающая публика этим не интересовалась.

Перро был первым писателем, который сделал сказку полноценной литературой. Его шедевры занимают серьезное место в ряду признанных новелл и романов в литературе 18 века. Он «открыл дорогу» другим замечательным писателям-сказочникам. После него появились другие удивительные сказки. Вспомним: «Тысяча и одна ночь», «Барон Мюнхгаузен», сказки Братьев Гримм, сказки Гофмана, Гауфа, Андерсена.

Сказка - это очень серьезно. В нее надо верить. Уметь читать и учиться слышать сказочников. Они приходят к нам, стоит только раскрыть книгу. Приходят, чтобы предупредить, усовестить, поддержать. Чтобы всегда быть рядом.

И я предлагаю вам отправится в гости к сказкам этого великого писателя и попытаться еще раз понять, чему же эти сказки нас с вами учат.

Мы начинаем ЛИТЕРАТУРНУЮ ВИКТОРИНУ «Сказки Шарля Перро» (слайд 2)

Конкурс 1

«Разминка»

Перед вами 9 самых известных сказок Шарля Перро: (слайд 3) 1. Мальчик с пальчик; 2. «Золушка»; 3. «Синяя борода»; 4. «Красная шапочка»; 5. «Спящая красавица»; 6. «Ослиная шкура»; 7. «Подарки феи»; 8. «Кот в сапогах»; 9. «Рикэ-Хохолок»

Каждая команда получает вопрос, общий для нескольких сказок. Необходимо напротив вопроса поставить номер сказки , к которой этот вопрос подходит. Ответов может быть несколько. Каждый правильный ответ дает команде 1 балл.

ВОПРОСЫ: 1. Какие сказки Перро заканчиваются свадьбой (2, 5,6,7,8,9); 2. В каких сказках Перро есть феи (2,5,6,7,9); 3. В каких сказках Перро есть герои-животные (2, 4,6,8)

Молодцы, вы отлично справились с первым заданием и доказали свое право побороться за звание внимательного читателя.

Конкурс 2

Конкурс капитанов

Я приглашаю капитанов команд выйти ко мне и выслушать условия следующего конкурса. Вам необходимо угадать из какой сказки было взято следующее поучение. Отвечать нужно самостоятельно, не советуясь с командой и начнем мы с отстающих.

1. «Нельзя речей коварных слушать, -
Иначе волк вас может скушать!». (красная шапочка) (слайд 4)

2. «Премило украшает детство довольно крупное наследство, сынку врученное отцом. Но кто наследует умелость, и обходительность, и смелость, - вернее будет молодцом» (Кот в сапогах) (слайд 5)

Photo-1L "Влияние Шарля Перро… столь велико, что, если вы сегодня попросите кого-нибудь назвать вам типичную волшебную историю, он, видимо, назовет вам одну из французских: "Кот в Сапогах", "Золушка" или "Красная Шапочка". (Д.Р.Р. Толкин)

Культовый английский сказочник ХХ столетия не ошибся. И спустя полвека после его высказывания ситуация не изменилась. В 2004 году британская сеть кинотеатров UCI провела опрос среди детворы на тему самой любимой сказки. Результаты опроса никого особенно не удивили: 1-е место безоговорочно заняла бедная, но перспективная падчерица с влиятельной крестной, следом за ней шла пролежавшая сто лет в анабиозе красавица, а 5-е место заняла малолетняя модница, беседующая с волками. В другом опросе (проводимом среди взрослых) список уже возглавила "Красная Шапочка". Оказывается, эту сказку помнят практически наизусть 80% европейцев, 60% американцев и 50% австралийцев.

Если к упомянутым шедеврам добавить "Кота в сапогах", "Синюю Бороду" и "Мальчика с пальчик", то станет ясно, что своей славой они обязаны французу Шарлю Перро, который в конце XVII века не только записал и издал эти фольклорные сказочные сюжеты, но и по-настоящему канонизировал, легализовал и "раскрутил" их в элитном обществе. Народные сказки наконец-то стали литературой, а не нянюшкиными россказнями. Какова же истинная роль Перро в обработке этих сюжетов, вошедших в плоть и кровь западной культуры? Какие метаморфозы испытали они за несколько веков существования?

Photo-2R Сказки при дворе Его Величества

"Да не смутит же вас ничуть,

Коль мудрой мысли корифеи,

Устав над книгой спины гнуть,

Внимают сказкам доброй феи…".

(Ш. Перро)

Возможно, кого-то это удивит, но до Перро фольклор и элитарная дворянская культура существовали, фактически не пересекаясь. Конечно, благородные дамы и господа тешили себя фантастикой, но она была совсем другого сорта — больше про рыцарей, их подвиги и возлюбленных (вроде куртуазных поэм Артуровского цикла). "Мужицкие побасенки" были слишком грубы и вульгарны, а следовательно — недостойны утонченного вкуса. И вот Перро, сам до глубины души обожавший эти "нянюшкины" сказки, вызвался оправдать фольклорный жанр перед благородной публикой, ввести народную сказку в высший свет.

В 1696 году он делает первую пробу — публикует в журнале "Галантный Меркурий" сказку "Спящая красавица". Без подписи. "Аудиенция при дворе" проходит более чем успешно, и в следующем году Шарль публикует полноценный сборник — "Сказки матушки Гусыни, или истории и сказки былых времен с поучениями", который подписывает… именем своего 11-летнего сына и посвящает дочери Людовика XIV. На эту мистификацию автор пошел неспроста — ну несерьезно солидному 69-летнему мужчине развлекать почтенную публику такой "чепухой"! Под именем Шарля Перро сказки вышли лишь после смерти автора.

Photo-4L "Ваше королевское высочество!

Никто не сочтет странным, что ребенку приятно было сочинить сказки, составившие это собрание, но удивление вызовет то, что он возымел дерзость преподнести их Вам. Однако, Ваше королевское высочество, какова бы ни была несоразмерность между простотой этих рассказов и просвещенностью Вашего ума, если со вниманием рассмотреть эти сказки, то станет видно, что я не столь достоин порицания, как это может показаться поначалу. Все они полны смысла весьма разумного и раскрывающегося в степени большей или меньшей, смотря по тому, насколько в него вникают читающие. К тому же, поскольку ничто так не отличает истинную широту ума, как его способность подыматься до предметов наиболее великих и в то же время снисходить до самых малых... …кому же лучше подобает знать, как живут народы, как не тем особам, которым небо предназначило ими руководить! Стремление узнать это приводило доблестных мужей, притом и мужей, принадлежавших к Вашему роду, в бедные хижины и лачуги, дабы вблизи и собственными глазами увидеть то примечательное, что делается там, ибо такое знание казалось им необходимым для полноты их просвещения". (Перро д’Аманкур, а на самом деле Шарль Перро, из предисловия к сказкам)

Перро зря оправдывался. Просвещенная публика эту "чепуху" оценила, и сказки стали не менее популярны, чем галантные романы. Впрочем, и сам Перро сделал все возможное, чтобы предупредить отторжение дворянства от "низовой" культуры.

Народные сказки были насколько возможно "облагорожены" — очищены от всего грубого и вульгарного, стилизованы под куртуазную литературу и наполнены приметами времени. Манеры героев, их одежда и трапезы превосходно отражали дворянство XVII века.

Photo-3R Так, в "Спящей красавице" людоедка требует подавать ей мясо детей неизменно "под соусом Роббер"; принц, разбудивший красавицу, замечает, что одета она старомодно ("воротник у нее стоячий"), а сама разбуженная обращается к принцу тоном томной капризной дамы ("Ах, это вы, принц? Вы заставили себя ждать"). Кстати, принц у Перро отнюдь не бросился вульгарно целоваться. Обнаружив принцессу, он "приблизился к ней с трепетом и восхищением и опустился подле нее на колени". Да и после пробуждения наша героиня и ее галантный кавалер не делали ничего предосудительного, а четыре часа говорили о любви, пока не перебудили весь замок. Плюс к этому, у Перро в волшебный сон погружаются не все жители королевства. Король и королева, как и положено царствующим особам, продолжают бодрствовать, правда, пробуждение дочери, естественно, не застают.

Мальчик с пальчик после своих приключений становится "королевским курьером", а уцелевшая жена Синей Бороды распоряжается богатством жестокого муженька вполне практично.

"Часть из них она употребила на то, чтобы выдать сестрицу свою Анну за молодого дворянина…; другую часть - на то, чтобы доставить своим братьям капитанский чин, а остальные — чтобы самой выйти замуж…". (Ш. Перро "Синяя Борода")Все положительные герои у Перро хорошо воспитаны, по-дворянски галантны и выражаются почти исключительно "высоким штилем". Впрочем, в сказках осталось и изображение жизни простонародья. Так, впавшие в полную нищету крестьяне того времени действительно нередко уводили детей в лес и бросали на произвол судьбы (как в "Мальчике с пальчик"), а обделенный МЛАДШИЙ сын мельника вполне мог распорядиться своим "наследством" так, как собирался сделать в сказке — съесть кота, а из его шкуры сделать муфту.

"…с поучениями…"

"Я мог бы придать моим сказкам большую приятность, если бы позволил себе иные вольности, которыми их обычно оживляют; но желание понравиться читателям никогда не соблазняло меня настолько, чтобы я решился нарушить закон, который сам себе поставил — не писать ничего, что оскорбляло бы целомудрие или благопристойность". (Ш. Перро)

Чтобы ввести народные сказки в высший свет, мало было облагородить их стиль и антураж. Нужно было доказать, что фольклор несет в себе и нравоучительное начало, тот "добрым молодцам урок", про который писал Пушкин. И хотя, я не очень люблю прямолобое морализаторство, понятно, что подобный шаг был для Перро необходим.

Photo-5R "Прием, который публика оказывала сочинениям, составившим это собрание, по мере того, как она получала их по отдельности, служит некоторым ручательством, что они не произведут на нее невыгодного впечатления, когда появятся все вместе. Нашлись, правда, люди, которые напускают на себя важность и обладают достаточной проницательностью, чтобы усмотреть в них только сказки, написанные ради забавы и посвященные предметам не слишком значительным, и они отнеслись к ним с презрением; но к нашему удовлетворению оказалось, что люди, наделенные хорошим вкусом, судят о них иначе. Они-то с удовольствием отметили, что эти безделки не вовсе безделки, а заключают в себе полезную мораль, и что игривый склад повествования был выбран только затем, чтобы они действовали на ум читателя с большей приятностью, вместе и поучая, и развлекая. Этого должно было бы быть довольно для меня, чтобы не опасаться упрека, будто я искал легкомысленной забавы". (Ш. Перро)

В результате, каждую сказку Перро, подобно басням, снабжал одной (а иногда и двумя) поэтическими моралями. Правда, эти морали обращены в основном к взрослым читателям — они изящны, игривы, а порой, как говорится, имеют "двойное дно".

Некоторые из них довольно неожиданны. Так, в первой морали сказки "Синяя Борода" Перро не столько укоряет жестокого мужа, сколько подтрунивает над женской чертой — совать нос, куда не следует, а во второй морали — иронизирует уже над мужьями, которыми помыкают жены.

Photo-6R "Да, любопытство — бич.

Смущает всех оно,

На горе смертным рождено.

Примеров — тысячи, как приглядишься малость:

Забавна женская к нескромным тайнам страсть:

Известно ведь — что дорого досталось,

Утратит вмиг и вкус и сласть".

"Коль в голове умишко есть,

Чтоб тарабарщину растолковать мирскую,

Поймешь легко — историю такую

Лишь в сказке можем мы прочесть.

Мужей свирепых нет на свете ныне:

Запретов нет таких в помине.

Муж нынешний, хоть с ревностью знаком,

Юлит вокруг жены влюбленным петушком,

А борода его будь даже пегой масти,

Никак не разберешь — она-то в чьей же власти?".

В морали к "Спящей красавице" он осторожно критикует стремление дам побыстрее выскочить замуж.

"Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,

Красавец и богач к тому ж,

Вполне возможно и понятно.

Но сотню долгих лет, в постели лежа, ждать

Для дам настолько неприятно,

Что ни одна не сможет спать…".

А "Красная Шапочка", по мнению Перро, — хорошее предупреждение юным девицам о коварстве плутов-сооблазнителей.

Photo-7R "Детишкам маленьким не без причин

(А уж особенно девицам,

красавицам и баловницам),

В пути встречая всяческих мужчин,

Нельзя речей коварных слушать, —

Иначе волк их может скушать.

Сказал я: волк! Волков не счесть,

Но между ними есть иные

Плуты, настолько продувные,

Что, сладко источая лесть,

Девичью охраняют честь,

Сопутствуют до дома их прогулкам,

Проводят их бай-бай по темным закоулкам…

Но волк, увы, чем кажется скромней,

Тем он всегда лукавей и страшней!".

Наиболее яркое проявление куртуазной морали мы встречаем в "Золушке". Кстати, не так давно я читал, что эта прославленная сказка вкупе с "Белоснежкой" подверглась остракизму со стороны каких-то оголтелых феминисток. "Вина" этих произведений заключалась якобы в том, что они учат девочек тому, что "красивым быть выгодно". Подобное утверждение не только глупо, но и в корне неверно. Замарашка-падчерица, на которую никто не обращает внимания, отличается от своих сестер (отнюдь не уродин) не объемом груди и талии (хотя, конечно, она "потенциально" красива), а именно скромностью, терпением, добрым сердцем и истинно куртуазной учтивостью (недаром на балу Золушка подсаживается к сестрам, осыпает их любезностями и делится "апельсинами и лимонами, которые дал ей принц"). Красота — это, скорее, волшебный Дар — внешнее вознаграждение за внутренние (в случае Перро — куртуазные) достоинства. Кстати, это подметил и психолог Э. Берн.

"Поучения, которыми Шарль Перро сопроводил историю Золушки, были, на наш взгляд, Родительскими предписаниями. Автор говорил о счастливом даре, который больше, чем красота лица; обаяние этого дара превосходит все другое. Именно это и дала Золушке фея. Она так заботливо ее наставляла, так обучала благородным манерам, что Золушка стала королевой. В последних трех положениях описан настоящий Родительский образчик, полученный Золушкой от феи: это точная модель воспитания леди, о которой мы уже упоминали. Шарль Перро делает еще один вывод — о необходимости родительского разрешения в том случае, если ребенку суждено совершить в своей жизни что-либо важное. Он говорил о том, что человеку, бесспорно, нужны ум, отвага и благородство. Но ни одна из этих добродетелей не проявит себя в жизни, если человек не получит благословения от волшебников и пророков". (Э. Берн, "Люди, которые играют в игры")

А феминисткам я бы посоветовал прочитать еще одну замечательную (правда, не столь известную) сказку Перро "Рикке с хохолком", посвященную как раз проблеме взаимосвязи между красотой и умом. В ней красивая, но чрезвычайно глупая принцесса и умный, но безобразный принц, благодаря любви, верности и благородству, как бы делятся своими достоинствами. Не такая уж, надо сказать, и сказка…

"Хотя красота — великое достоинство в молодой особе, все же младшая дочь всегда имела больший успех, чем старшая. Сперва все устремлялись к красавице, чтобы поглядеть на нее, полюбоваться ею, но вскоре уже все шли к той, которая была умна, потому что ее приятно было слушать… Старшая, хоть и была весьма глупа, замечала это и не пожалела бы отдать всю свою красоту, лишь бы наполовину быть такой умной, как ее сестра".

"— …Вы знаете, что когда я еще была дурой, я все-таки и тогда еще не решалась выйти за вас замуж, — так как же вы хотите, чтобы теперь, обладая умом, который вы мне дали… я приняла решение, которое не смогла принять даже в ту пору".

"— …знайте: от той самой волшебницы, что в день моего рождения наградила меня волшебным даром и позволила наделить умом любого человека, какого мне заблагорассудится, вы тоже получили дар — вы можете сделать красавцем того, кого полюбите и кого захотите удостоить этой милости".

(Ш. Перро "Рикке с хохолком")

По сути, сказки Матушки Гусыни стали первой в мире книгой, написанной для детей. До этого книг для детей никто специально не писал...

Необъяснимое молчание Шарля Перро породило на сегодня две основных научных версии об авторстве сказок.

Первая - книгу написал сам Перро, но из принципа решил закрепить славу сказок за любимым сыном. Вторая версия - сказки действительно написал самый младший сын Перро, гениальный юноша Пьер Перро, а писатель отец только лишь литературно обработал сочинения сына.

Судьба самого Пьера сложилась ужасно.

После триумфального успеха книги, он разом вошел в близкий круг принцессы Орлеанской, но на беду, через полгода, в вульгарной уличной драке заколол шпагой своего погодка Гийома Колля, сына некой Мари Фурье вдовы столяра. Убийство простолюдина дворянской шпагой было по тем временам абсолютно аморальным поступком. Ни о какой близости с королевским двором теперь и речи быть не могло. Пьер оказался в тюрьме, а вдова затеяла против виновника многоходовой судебный процесс. Ведь отец убийцы, любимец дворца, президент французской академии Шарль Перро был весьма богат и недавно приобрел старинный замок Розье возле города Труа на берегу Сены. Призвав на помощь все свои связи и деньги, отец еле-еле вызволил сына из тюрьмы и срочно купил ему чин лейтенанта в королевском полку. Пьер оправился на фронт очередной французской баталии, где молниеносно погиб.

Смерть сначала сына, а затем и самого Шарля Перро навсегда унесла тайну авторства в могилу веков. Некоторое время сказки матушки Гусыни по инерции еще выходили под именем Пьера Д Арманкура, но в 1724 году, через 10 лет после смерти писателя, возобладало общее мнение, что сказки все-таки написал Шарль Перро-старший. Под этим именем они и публикуются до сих пор.

На сюжеты сказок Перро созданы оперы "Золушка" Дж. Россини, "Замок герцога Синяя Борода" Б. Бартока, балеты "Спящая красавица" П. И. Чайковского, "Золушка" С. С. Прокофьева и др.

"Влияние Шарля Перро… столь велико, что, если вы сегодня попросите кого-нибудь назвать вам типичную волшебную историю, он, видимо, назовёт вам одну из французских: "Кот в Сапогах", "Золушка" или "Красная Шапочка "". (Дж.Р.Р. Толкиен)

Шарль Перро происходил из состоятельной парижской семьи. Его дед был торговцем в Турине. Его отец Пьер получил прекрасное образование и был адвокатом Парижского парламента. Со своей женой Пакетт Леклерк он познакомился в своем приходе, в церкви Сент-Этьен дю Монт. Пакетт происходила из дворянской семьи и принесла супругу хорошее приданное, в том числе деревушку Вири (сейчас это город Вири-Шатильон), куда семья уезжала в те дни, когда в Париже свирепствовала эпидемия чумы.

Шарль был самым младшим ребенком в семье. У него был брат-близнец Франсуа, который прожил всего шесть месяцев и, таким образом, Шарль стал не шестым, а пятым сыном семьи Перро. Остальные братья прожили по тем временам довольно долгие и насыщенные жизни: Жан — адвокат, Пьер — генеральный сборщик налогов Парижа, Клод — медик и архитектор, автор проекта знаменитой галереи Лувра, Николя — доктор богословия Сорбонны.

Следует отметить, что семья Перро было очень религиозна. Они были близки к янсенизму, поддерживали знакомство с Блезом Паскалем (хотя во многом взгляды Шарля с ним не совпадали), защищали представителей этого направления в суде. А Шарль Перро уже в зрелые годы издал два стихотворных труда на библейские темы: «Сотворение мира и Адам» и «Святой Павел».

Портрет Людовика XIV с семьей

Шарль собирал налоги и писал стихи. В 1653 году они уже появились в печати. К тому же старшие братья ввели его в великосветский салон, посетителями которых были именитые авторы.

Но "... все таланты вас нимало не украсят, коль для того, чтоб ими прогреметь, нет крестной маменьки в запасе".

Такой "крестной маменькой" для Шарля Перро на долгие годы стал могущественный министр финансов Ж.-Б. Кольбер .

Жан-Батист Кольбер - государственный деятель при Людовике XIV, главный интендант финансов, королевских построек, изящных искусств и фабрик. Он работал по 15 часов ежедневно, не обращал внимания на придворный мир, мнения света, ходил пешком к королю...

При нем Шарль занял должность генерального секретаря в Интендантсве королевских построек и наблюдал за работой мастерской гобеленов, и даже сам делал для них рисунки;

Еще одной причиной обращения французского академика к сказкам стал спор «о старом и новом», зачинщиком которого и стал сам Перро. Он выступал против засилия античных образов в литературе и искусстве, опубликованные им сказки должны были стать подтверждением того, что народная мудрость ни в чем не уступает античным книжным образцам. Впрочем, свою подпись под сказками он так никогда и не поставил...

Такова вкратце история Шарля Перро. А что же его сказки?

Первая его стихотворная сказка «Гризельда» выходит в свет в 1691 году и первыми ее слышат члены Французской Академии. Так сказка начинает прокладывать себе дорогу в высший свет. Не куртуазно-галантная история, не любовный анекдот, а сказка в том смысле этого слова, который привыкли вкладывать в него читатели более поздних времен.

«Сказки Матушки Гусыни» появляются четырьмя годами позже, 28 октября 1696 года. Полное название сборника: «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями». Книга была недорого издана, с простыми иллюстрациями и раскупалась по 20, 30, а иногда и по 50 экземпляров в день. Причиной тому послужило не только то, что эти волшебные истории были хорошо знакомы как простолюдинам, так и дворянам, но и то, что эти сказки были максимально осовременены и отражали не только древние предания, но и современные писателю обычаи и нравы.

Итак, «Спящая красавица». Все мы хорошо помним историю о том, как на крестины юной принцессы пришли три феи, одной из которых не хватило золотого прибора. Интересно, что современные исследователи указывают конкретное место, где могли происходить эти сказочные события. Это - замок Юссе, расположенный на берегу Луары

На этом различия между французским и немецким каноном не заканчиваются. Например, в версии Гримм после злополучного укола принцессы засыпают все жители королевства, в то время, как у Перро король и королева, как и положено ответственным царствующим особам, продолжают бодрствовать, хотя до пробуждения дочери, естественно, не доживают.

К тому же целью месье Шарля была своеобразная раскрутка фольклорных сюжетов в среде знати, поэтому он старательно очищал их от всего грубого и вульгарного, стилизовал под куртуазную литературу и наполнял приметами своего времени. Манеры героев, их одежда и трапезы превосходно отражали дворянство XVII века.

Так, в "Спящей красавице" людоедка требует подавать ей мясо детей неизменно "под соусом Роббер"; принц, разбудивший красавицу, замечает, что одета она старомодно ("воротник у нее стоячий"), а сама разбуженная обращается к принцу тоном томной капризной дамы ("Ах, это вы, принц? Вы заставили себя ждать").

Кстати, мало кто помнит, что принц у Перро отнюдь не бросился вульгарно целоваться . Обнаружив принцессу, он "приблизился к ней с трепетом и восхищением и опустился подле нее на колени". Да и после пробуждения наша героиня и ее галантный кавалер не делали ничего предосудительного, а четыре часа говорили о любви, пока не перебудили весь замок

Сами же истоки сюжета "Спящей красавицы" теряются в глубинах Средневековья. Одна из древнейших обработок принадлежит итальянцу Джамбаттисте Базиле, опубликовавшем в 1636 году один из первых (хотя и не столь эпохальных, как "Сказки матушки Гусыни…") сборников сказок "Пентамерон" (видимо, как ответ знаменитому "Декамерону"). Героиню у Базиле зовут Талия.

Начинается сказка достаточно традиционно - со злого проклятия колдуньи и снотворного укола веретена. Правда, далее с принцессой особо не возятся, сажают ее на трон и помещают в заброшенную лесную избушку. Спустя время, как и положено, на избушку натыкается охотящийся чужеземный король, но обнаружив спящую красотку, он ведет себя совсем не куртуазно… По сути в сказке написано - "собрал плоды любви" и... укатил восвояси. Красотка тихо забеременела и спустя положенный срок разродилась двойней. Волшебный "наркоз" оказался настолько силен, что она проснулась не от родов, а лишь тогда, когда малыш по ошибке начал сосать ее палец и отравленный кончик веретена выскочил. А тут и король решил вновь за "плодами любви" наведаться.

Увидев Талию с детьми, он наконец-то… влюбился, и стал проведывать их чаще. А так как наш герой был мужчиной женатым, его жена, заподозрив измену, поймала Талию с детьми и приказала из детишек котлетки мясные для муженька сделать, а любовницу в огонь бросить. Ясное дело, повар детишек пожалел, ягненка подсунул, а в итоге вместо Талии на медленном огне спалили злобную жену. Далее - мораль: "Некоторым всегда везет - даже когда они спят".

Теперь ясно насколько облагородил сказку Шарль Перро. Образ вечно юной девы в летаргическом сне, ожидающей возлюбленного, оказался настолько привлекателен, что постоянно кочевал по литературе в разных обличьях.

Достаточно вспомнить народную сказку "Белоснежка", "Спящую царевну" В. Жуковского, "Мертвую царевну и семь богатырей" А. Пушкина, песню группы НАУТИЛУС "Утро Полины" и многое-многое другое.

Под горою темный вход.
Он туда скорей идет.
Перед ним во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном".
(А. Пушкин "Сказка о мертвой царевне…")

"…Сонные глаза ждут того, кто войдет и зажжет в них свет, Утро Полины продолжается сто миллиардов лет… И все эти годы я слышу, как колышется грудь, И от ее дыханья в окнах запотело стекло, И мне не жалко того, что так бесконечен мой путь - В ее хрустальной спальне постоянно светло…". (И. Кормильцев "Утро Полины")

Золушка

Знаменитые башмачки в варианте Гримм - золотые. Впрочем, и у Перро они сначала были далеко не хрустальные, а отороченные мехом. Некоторые считают, что этим мехом был знаменитый русский соболь, и в переводах пишут "соболевые башмачки". Однако случилось так, что со временем слово "vair" ("мех для оторочки") по принципу испорченного телефона преобразовалось в "verre" ("стекло"). В результате удобная и мягкая обувь превратилась в изысканные на слух, но совершенно садистские на практике "хрустальные башмачки". Золотые, впрочем, не намного удобнее.

Зато у Гримм значительно логичнее выглядит мотив побега Золушки с бала. Красавица здесь испугалась не боя часов, а попыток принца выяснить, чья же она дочь. Когда же в семью Золушки заявляется гонец с туфельками, вредным сестрам удается-таки их примерить, ради чего одна из них… отрубает себе палец, а вторая - пятку ! Однако обманщиц разоблачают два голубя, напевающих:

"Погляди-ка, посмотри,
А башмачок-то весь в крови…".

На этом злоключения сестер не заканчиваются. Если в куртуазном повествовании Перро Золушка их не только прощает, но и устраивает их личную жизнь ("…выдала замуж за двух знатных придворных"), то у "народников" Гримм расправа над притеснителями героини неизбежна.

"А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры - хотели к ней подольститься и разделить с ней ее счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них еще по глазу"...

Кстати, в последние годы в СМИ кочует информация о том, что самая древняя версия Золушки появилась из-под пера китайского писателя IX века Чуань Ченши. Мол, у него есть и мачеха, и меховые башмачки, и муж-император в награду. Тут и миниатюрная ножка героини (один из китайских канонов женской красоты) как нельзя кстати.

Как бы то ни было, "Золушка" все равно будет неизменно ассоциироваться с Шарлем Перро, как "Белоснежка" - с братьями Гримм. И вот уже более трех веков этот с виду нехитрый сюжет служит источником вдохновения и утешения миллионам женщин планеты Земля. В глубине души каждой из них таится надежда, что они найдут своего "принца", несмотря на все жизненные неприятности.

Использованы материалы с сайтов.

Родился в 1628 году. А в 1697 году во Франции уже вышел первый сборник его сказок. Оказалось, что этот государственный муж, и критик, академик Французской академии, захватывался народными повествованиями и развлекал ими королевский двор. Но Шарлю Перро казалось, что - это самый несерьезный жанр, поэтому он говорил, что писал его сын, а он сам только выгадывал к ним краткие и содержательные поучения. Шарля Перро «Сказки матушки Гусыни» является первым сборником конкретного автора (именно этим отличается авторская сказка от народной). Так Шарль Перро стал одним из основателей мировой литературной сказки. Все мы знаем его самые известные сказки: «Красная Шапочка», «Кот в сапогах», « » и прочие.

Любимой сказкой многих девочек есть, конечно ж, «Золушка». Почти каждая девочка местает оказаться на ее месте. Золушка - это главная сказки Шарля Перро «Хрустальный башмачок». Она добрая, беззлобная, нежная, и, конечно же, очень красивая - «вся в мать, наилучшую женщину в мире». Она никогда не старалась «отблагодарить той же монетой» своим сестрам, которые смеялись над ней. Сестры знали, что у нее хороший вкус - и всегда совещались, во что одеться, просили делать прически, но ровней ее не считали. Золушка мыла посуду, стирала белизну, выполняла всю черную работу, но не роптала и искренне помогала сестрам во всем, старательно работала. А после своей свадьбы она даже взяла сестер к себе во дворец и отдала замуж за двух молодых вельмож. Золушка покорно терпела все несправедливости и никогда не отваживалась пожаловаться отцу. Но сестры и мачеха будто еще сильнее ненавидели ее за то, что она и в этом не похожа на них - ведь они точно не потеряли бы возможности посмеяться над кем-то и сделать что-то плохое.

Именно за ее доброту, искренность девушке улыбнется судьба. Золушка не требует от судьбы вознаграждения, она лишь мечтает - и мечты осуществляются. Золушка таки находит свою ниточку среди клубка проблем и препятствий, которые мешали ей, получает вознаграждение - прекрасное платье, хрустальные туфельки, но, обычно не только они помогают ей получить главное - любовь прекрасного принца. Золушка превратилась в «самую прекрасную в мире» принцессу, которой захватываются, которой стремятся подражать все, даже сестры и мачеха, и в конце сказки вступила в брак с принцем. Золушке действительно справедливо посчастливилось, ведь кому-нибудь легко сказать, но тяжело действительно направить свою душу на добрые чувства к людям, которые тебя обижали. Хотя бы просто отдать им все, что им принадлежит за справедливостью.

Итак следует задуматься над моралью, завуалированной между строками этой сказки: разве не скрыто в ней желание научить людей прощать друг друга? Извинять не только на словах, но и в душе. Незлобно относиться один к другому, быть благородными, добрыми. За образом стоит идеал, чрезвычайно четко и метко обрисованный автором этой сказки. Любой из нас должен время от времени стремиться к этому идеалу. И, возможно, чем ближе мы стоим к нему, тем положительнее относится к нам судьба. Ведь наше зависит от наших поступков, как от добрых, так и от плохих. Она все же таки когда-то вернется к нам и улыбнется своей волшебной улыбкой, от сияния которой на стенах будут танцевать золотистые отблески.

Нужна шпаргалка? Тогда сохрани - » Улыбка судьбы (по сказке Шарля Перро «Золушка») . Литературные сочинения!

Есть сказочные герои, которые приходят к нам на утренней заре, грустные и веселые, простодушные и лукавые. Незаметно пролетают часы счастливых детских чтений, закрывается книга, а ее герои остаются. Надолго. На всю жизнь. И с годами не утрачивают они своего волшебного очарования - непосредственности, старомодного уюта, а самое главное - своей отнюдь не сказочной сути.

Не случайно, стараясь дать убедительно яркое определение, мы иногда говорим с улыбкой: «Ну и франт - вышагивает, словно кот в сапогах...», «Что ты какая вялая - ни дать ни взять спящая красавица?..», «Мал, а находчив, как мальчик с пальчик»...

И за этими вновь вернувшимися из детства образами вряд ли нам видится человек в завитом парике, в атласном камзоле, в баш-маках с серебряными пряжками. А ведь это он, Шарль Перро - королевский чиновник, придворный поэт и член французской академии, высокомерно сказал когда-то: «Милетские рассказы так ребячливы, что слишком много чести противопоставлять их нашим сказкам матушки Гусыни или об Ослиной Коже...»

Под милетскими рассказами он подразумевал античные мифы, «Сказками моей матушки Гусыни» назвал он свой сборник с обработанными фольклорными материалами. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме Сказки Шарль Перро. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Таким образом, Перро стал первым писателем в Европе, сделавшим народную сказку достоянием мировой литературы.

Успех его сказок был чрезвычайным. Сразу появились переиздания, а после нашлись и подражатели, которые начали приспосабливать свои сочинения ко вкусам и нравам различных сословий - чаще к аристократическим. Но об этом ниже. Сначала постараемся разобраться, в чем же причина успеха «Сказок моей матушки Гусыни»?

Во французской литературе XVII века господствовал классицизм с культом античных богов и героев. И главными столпами классицизма были Буало, Корнель, Расин, вводившие свои произведения в жесткое русло академизма. Нередко их трагедии и поэмы при всей своей классической завершенности выглядели неживыми, холодными слепками и не трогали ни ума ни сердца. Придворные поэты, живописцы и композиторы, пользуясь мифическими сюжетами, прославляли победу абсолютной монархии над феодальной разобщенностью, восхваляли дворянское государство и, конечно, «короля-солнце»-Людовика XIV.

Но молодую крепнущую буржуазию не устраивали застывшие догмы. Ее оппозиция усиливалась во всех сферах общественной жизни. И тога классицизма сковывала плечи ревнителей партии «новых», возглавляемой Шарлем Перро.

Призывая литераторов черпать свои сюжеты не из древних авторов, а из окружающей действительности, в оде «Век Людовика Великого» он писал:

Античность, спора нет, почтенна и прекрасна,

Но падать ниц пред ней привыкли мы напрасно.

Ведь даже древние великие умы

Не жители небес, а люди, как и мы.

Коль кто-нибудь в наш век решился бы хоть раз

Предубежд