Удивительная жизнь удивительной сказочницы. Фантастика в сказочных повестях астрид линдгрен Взаимоотношения детей и взрослых в произведениях линдгрен

В этом произведении А. Линдгрен рассказывается о дружбе обыкновенного мальчика Свантесона по прозвищу Малыш и необыкновенного Карлсона, который живёт на крыше. Одиноким и несчастным чувствовал себя Малыш, пока к нему не стал прилетать забавный и добродушный, неистощимый на выдумки толстяк Карлсон.

Все окружающие считают Карлсона выдумкой, фантазией Малыша. Однако сам Малыш ни минуты не сомневается в существовании своего замечательного друга. Причём он уверен, что, несмотря на наличие у Карлсона пропеллера, позволяющего ему летать, Карлсон - обыкновенный мальчик, его товарищ по играм.

И действительно, Карлсон - самый обыкновенный толстый мальчик, сластёна, проказник, отчасти эгоист. Он постоянно ищет забав. Но если дело дойдёт вдруг до беды, Карлсон всегда выручит, не подведёт. К тому же он умён, находчив, по-своему добр, старается защищать слабых. Достаточно вспомнить, как он издевается над жуликами, решившими обобрать простака Оскара, и над родителями, оставившими без присмотра голодного ребёнка.

В характере Карлсона узнаются детские слабости, и автор как будто побуждает смеяться над ними. Образ Малыша показан писательницей в развитии. Герой непрестанно думает и рассуждает. Он очень добр, щедр, уступчив. В нём всё время происходит внутренняя борьба. С одной стороны, Малыша увлекают проказы Карлсона, а с другой - он начинает протестовать, когда шалости переходят дозволенные границы. Малыш обожает животных и очень хочет иметь собаку. Он уважает старших, помогает слабым.

Всё произведение пронизано добротой, тонкой иронией и юмором. В нём много шуток, много ярких, запоминающихся выражений («Спокойствие, только спокойствие!», «Дело житейское» и др.).

Итак, кто такой этот забавный Карлсон? Возраст его остается загадкой, единственная информация, которая нам предоставляется - это расплывчатое определение «мужчина в самом расцвете сил ». Малыш считает Карлсона взрослым, но это не обыкновенный взрослый, запрещающий шалить, проказничать и куролесить, а тот самый удивительный и чудесный, который не только одобряет шалости, но и сам становится их инициатором. Характер Карлсона весьма противоречив: иногда он ведет себя весьма эгоистично, а иногда, бросаясь грудью на амбразуру, спешит на помощь Малышу, не особенно задумываясь о том, что он сильно рискует. Этому смешному человечку постоянно требуется подтверждение того, что он самый лучший, самый замечательный, самый любимый друг – одним из примеров этому является легендарная фраза «Малыш, но я ведь лучше собаки? ». И его можно понять, ведь он живет в своем маленьком домике совсем один, в то время как у Малыша есть родители, брат, сестра, два друга – Кристер и Гунилла, да еще и маленькая такса Бимбо…

Малыш же, по сравнению с Карлсоном, самый обыкновенный ребенок, каких в мире миллионы. Его имя, Сванте Свантесон , наводит на мысль о том, что автор хотела подчеркнуть его ординарность (если бы Малыш был русским, то звали бы его, вне сомнения, Иван Иванов). Это делалось с определенной целью – каждый ребенок должен был верить в то, что на месте Малыша мог оказаться он сам. Но в книге есть замечательный момент, когда мама Малыша говорит ему, что не согласилась бы расстаться с сыном ни за какие сокровища в мире (даже за сто тысяч миллионов крон!), и это – своеобразное напоминание маленькому читателю о том, что любой ребенок, каким бы заурядным он ни был, для своих родителей все равно является величайшим богатством.

Нельзя не заметить, что Малыш – очень добрый мальчик. Он никогда не обижается на Карлсона, даже если его капризы становятся невыносимыми, и готов отдать своему другу все что угодно. Так, например, он дарит ему на День Рождения свой любимый пистолетик, и мысль о том, что он порадовал Карлсона, сразу же затмевает сожаление от расставания с замечательной игрушкой.

Кстати, при прочтении «Карлсона» невольно вспоминаешь Пеппи Длинныйчулок, еще одну героиню Астрид Линдгрен. Они и в самом деле похожи: и Карлсон, и Пеппи, появляясь в жизни самых обыкновенных детей, в мгновение ока становятся их лучшими друзьями. Одна из самых примечательных их черт – это сочетание детскости и взрослости, иными словами, они могут веселиться так же самозабвенно и беззаботно, как маленькие дети, и в то же время, когда они рядом, любая проблема кажется совершенно пустяковой. Наверное, ни один ребенок не отказался бы от такого друга, как Пеппи или Карлсон, и умение Линдгрен так мастерски описать характер персонажа, симпатичного всем детям без исключения, действительно удивляет. Вдобавок, обе книги наполнены замечательным искрометным юмором, причем он понятен не только детям, но и взрослым. Ценность книг Линдгрен вообще трудно преувеличить, и «Карлсон», вне всяких сомнений – одно из лучших ее произведений, которое, хоть и ориентировано на детскую аудиторию, все равно будет интересно читателям любого возраста.



























Включить эффекты

1 из 27

Отключить эффекты

Смотреть похожие

Код для вставки

ВКонтакте

Одноклассники

Телеграм

Рецензии

Добавить свою рецензию


Аннотация к презентации

Астрид Анна Эмилия Линдгрен, урождённая Эрикссон; 14 ноября 1907 года, Виммербю, Швеция - 28 января 2002 года, Стокгольм, Швеция - шведская писательница, автор ряда всемирно известных книг для детей, в том числе «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше".

  1. "Андерсен наших дней"
  2. Начало трудового пути
  3. Рождение Пеппи
  4. Невероятный успех "Пеппи"
  5. Россия и Астрид Линдгрен
  6. В гостях у Карлсона
  7. Премии и награды
  8. Имени Астрид…
  9. Биография

    Формат

    pptx (powerpoint)

    Количество слайдов

    Аудитория

    Слова

    Конспект

    Присутствует

Слайд 1

Слайд 2

«Андерсен наших дней»

Так называют её в её родной стране и за рубежом.
Как и у датского писателя, сказочные произведения Линдгрен близки к народному творчеству, в них ощутима связь фантазии с правдой жизни.
А сказочное, волшебное рождается в книгах Линдгрен из игры, из выдумки самого ребёнка.

Слайд 3

  • Астрид Эрикссон родилась 14 ноября 1907 года на хуторе, близ города Виммербю, в семье земледельца. Девочка хорошо училась в школе, а её сочинения так нравились учителю по литературе, что он прочил ей славу Сельмы Лагерлёф, известной шведской романистки.
  • Слайд 4

    Начало трудового пути

    В 17 лет Астрид занялась журналистикой, работала в местной газете. Затем она переехала в Стокгольм, получила образование стенографистки и работала секретарем в разных столичных фирмах. В 1931 году Астрид Эрикссон вышла замуж и стала Астрид Линдгрен.

    Слайд 5

    Рождение Пеппи

    Астрид Линдгрен, шутя, вспоминала, что одной из причин, побудивших её к писательству, стали холодные стокгольмские зимы, болезни дочки Карин, которая все время просила маму о чем-нибудь рассказать. Именно тогда мама с дочкой придумали озорную девочку с рыжими косичками.

    Слайд 6

    Невероятный успех «Пеппи»

    Слайд 7

    Затем появились повести о Малыше и Карлсоне (1955-1968), Расмусе-бродяге (1956), трилогия об Эмиле из Леннеберги (1963-1970), книги "Братья Львиное сердце« (1979), "Роня, дочь разбойника» (1981) и т.д Её книги полюбили не только дети, но и взрослые всего мира.

    Слайд 8

    Почти все свои книги Линдгрен посвятила детям (лишь несколько – юношеству). « Я не писала книг для взрослых и думаю, что никогда не стану этого делать», - решительно заявляла Астрид. Она, вместе с героями книг, учила детей, что «если жить не по привычке, целой жизнью будет день!»

    Слайд 9

    Россия и Астрид Линдгрен

    Советские читатели открыли для себя Астрид Линдгрен еще в 1950-е годы, и ее первой книгой, переведённой на русский язык, была повесть "Малыш и Карлсон, который живёт на крыше".

    Слайд 10

    В гостях у Карлсона

    А знаете ли вы, где находится единственный в мире памятник этому толстячку с пропеллером на спине? Не Стокгольме и не Мальме, а в Одессе. Он установлен во дворе известной в Одессе фирмы «Доминион». Хозяин фирмы, Герман Наумович Коган, с детства полюбил доброго друга детей и поставил ему памятник.

    Слайд 11

    Каждый год, в сентябре, возле него проходит празднование дня рождения Карлсона, на который приглашаются сироты из ближайших детских домов. От имени именинника их угощают фруктами, сладостями и, конечно, любимым блюдом сказочного героя - вареньем из большой стеклянной банки.

    Слайд 12

    Героев Линдгрен отличает непосредственность, пытливость, изобретательность, озорство сочетается с добротой, серьёзностью. Сказочное и фантастическое соседствует с реальными картинами жизни обычного шведского городка.

    Слайд 13

    Премии и награды

    Среди самых главных премия имени Г-Х.Андерсена, премия имени Льюиса Кэррола, награды ЮНЕСКО, различных правительств, «Серебряный Медведь». Линдгрен не только писала книги, но и активно боролась за права детей. Она считала, что их нужно воспитывать без телесных наказаний и насилия.

    Слайд 14

    В 1958 году Астрид Линдгрен была присуждена Международная золотая медаль имени Ханса Кристиана Андерсена за гуманистический характер творчества

    Слайд 15

    Имени Астрид…

    * Названа одна из малых планет.
    * В Стокгольме будет улица Астрид Линдгрен.
    * Международная передвижная книжная выставка.
    * В 2000 году шведы назвали свою соотечественницу "Женщиной столетия".

    Слайд 16

    Музей Астрид Линдгрен

    • Книги Астрид Линдгрен в её музее.
  • Слайд 18

    • Женщина, которой при жизни был поставлен памятник
  • Слайд 19

    • Астрид Линдгрен ушла из жизни 28 января 2002 года в возрасте 95 лет. Она похоронена в родных краях, в Виммербю
  • Слайд 21

    Автор свыше тридцати пяти книг

    Книги Астрид Линдгрен переводятся во всех уголках земного шара, а герои произведений говорят чуть ли не на сорока пяти языках, в том числе и по- русски. Она лауреат многих шведских национальных и международных премий.

    Слайд 22

    Библиография:

    1944 - Бритт-Мари изливает душу
    1945 - Черстин и я
    1945 - Пеппи поселяется в вилле «Курица»
    1946 - Пеппи собирается в путь
    1946 - Калле Блюмквист играет
    1947 - Мы все из Бюллербю
    1948 - Пеппи в стране Веселии
    1949 - Снова о детях из Бюллербю
    1949 - Крошка Нильс Карлсон
    1950 - Бойкая Кайса (или: Кайса Задорочка)
    1950 - Кати в Америке
    1951 - Калле Блюмквист рискует
    1952 - Весело живётся в Бюллербю
    1952 - Кати в Италии
    1953 - Калле Блюмквист и Расмус
    1954 - Мио, мой Мио!
    1954 - Кати в Париже
    1955 - Малыши Карлсон, который живёт на крыше
    1956 - Расмус-бродяга
    1957 - Расмус, Понтус и Глупыш
    1958 - Дети с улицы Бузотеров
    1959 - Солнечная полянка (или: Южный луг)
    1960 - Мадикен
    1961 - Лотта с улицы Бузотеров
    1962 - Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел
    1963 - Эмиль из Лённеберги
    1964 - Мы - на острове Салькрока
    1966 - Новые проделки Эмиля из Лённеберги
    1968 - Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять
    1970 - Жив ещё Эмиль из Лённеберги!
    1971 - Мои выдумки*
    1973 - Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта
    1976 - Мадикен и Пимс из Юнибаккена
    1979 - Пеппи Длинныйчулок устраивает ёлку*
    1981 - Ронья, дочь разбойника
    1984 - Как маленькая Ида надумала пошалить*
    1985 - Эмилева проказа №325*
    1986 - «Не будем мелочиться», сказал Эмиль из Лённеберги*
    1987 - Ассар Пузырь*
    1991 - Как Лисабет запихнула в нос горошину*

    Книги, помеченные *, на русском языке не издавались.

    Слайд 23

    Повести и рассказы

    1950 Спокойной ночи, господин Бродяга!
    1950 Золотко мое (Золотая девонька – другой перевод)
    1950 Кто выше!
    1950 Кайса Задорочка (Бойкая Кайса – другой перевод)
    1950 Мэрит
    1950 Кое-какая живность для Каля-Паралитика (Что-нибудь живое для Каля-колченожки – другой перевод)
    1950 Пелле переезжает в сортир
    1950 Смоландский тореадор
    1950 Старшая сестра и младший брат
    1950 Под вишней
    1950 Несколько слов о Саммельагусте
    1954 Мио, мой Мио! (+укр. вариант перевода)
    1956 Расмус-бродяга (+ укр. вариант перевода)
    1957 Расмус, Понтус и Глупыш
    1973 Братья Львиное сердце (+ другой перевод, + укр. вариант перевода)
    1981 Рони, дочь разбойника (Ронья, дочь разбойника – другой перевод, + укр. вариант перевода) Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта (повесть о родителях А. Линдгрен)

    Слайд 24

    Сказки

    1949 Любимая сестра
    1949 В стране между Светом и Тьмой (В сумеречной стране – другой перевод)
    1949 Нет разбойников в лесу! (Нет в лесу никаких разбойников – другой перевод)
    1949 Мирабель (Мирабэль – другой перевод)
    1949 Крошка Нильс Карлсон (+ другой перевод)
    1949 Петер и Петра (+ другой перевод)
    1949 Веселая кукушка (Кукушку-подружка – другой перевод)
    1949 Однажды ночью в мае, Эльфа и носовой платочек)
    1949 Принцесса, не желавшая играть в куклы (Принцесса, которая не хотела играть в куклы – другой перевод)
    1959 Юнкер Нильс из Эки
    1959 Звенит ли моя липа, поет ли мой соловушка... (Звучит ли моя липа, поёт ли соловей – другой перевод)
    1959 Солнечная полянка (Южный Луг – другой перевод)
    1959 Стук-постук (Тук-тук-тук – другой перевод)

    Слайд 25

    Слайд 26

    Экранизации

    • 1968 - Малыш и Карлсон (реж. Борис Степанцов)
    • 1970 - Карлсон вернулся (реж. Борис Степанцев)
    • 1971 - Малыш и Карлсон, который живет на крыше (реж. Валентин Плучек, Маргарита Микаэлян), фильм-спектакль
    • 1974 - Эмиль из Леннеберги (реж. Олле Хеллбом)
    • 1976 - Приключения Калле-сыщика (реж. Арунас Жебрюнас)
    • 1977 - Братья Львиное сердце (реж. Олле Хеллбом)
    • 1978 - Расмус-бродяга (фильм) (реж. Мария Муат)
    • 1984 - Пеппи Длинныйчулок (реж. Маргарита Микаэлян)
    • 1985 - Проделки сорванца (реж. Варис Брасла)
    • 1987 - Мио, мой Мио (реж., Владимир Грамматиков)
  • Слайд 27

    В заключении хотелось бы сказать …

    Посмотреть все слайды

    Конспект

    «Севастополь в мае» (1855);

    Б.Л.Пастернак

    В романе 4 тома и эпилог:

    1 том – 1805 год

    II том – 1806-1811 годы

    III том – 1812 год

    IV том – 1812-1813 годы

    Эпилог – 1820 год

    семьи «любимые» и «нелюбимые»

    Семьи и их фамильные черты

    Безуховы

    Болконские

    Курагины

    Отец и мать,

    Искренность

    Милосердие

    Бескорыстие

    Увлеченность

    Патриотизм

    Великодушие

    Отец-граф

    Сын – Пьер

    Другие дети

    Властность

    Гневливость

    Андрей – Лиза

    Разумность

    Сдержанность

    Ответственность

    Патриотизм

    Карьеризм

    Достоинство

    Скромность

    Религиозность

    Отец и мать

    Без детей

    Порочность

    Корыстность

    Лживость

    Ненависть

    Лицемерие

    Позерство

    История с кошельком Денисова.

    ИЗУЧЕНИЕ «СЕВАСТОПОЛЬСКИХ РАССКАЗОВ»

    В очерке «Как умирают русские солдаты» Л.Н.Толстой напишет: «Велики судьбы славянского народа! Недаром дана ему эта спокойная сила души, эта великая простота и бессознательность силы!..».

    Устав от жизненных противоречий Толстой вместе с братом отправляется на Кавказ, а потом добивается перевода в Дунайскую армию, позднее в Крым, в Севастополь. В это время армия Меншикова покинула район боевых действий. И тогда Нахимов, Корнилов, Истомин с 22 тыс. моряков и 2 тыс. орудий при поддержке населения организовали оборону и выдержали осаду 120 тысячной армии неприятеля.

    Л.Н. толстой был непосредственным участником обороны и видел, как сражаются русские солдаты и матросы, как они умирают. Все это описано в цикле «Севастопольские рассказы»:

    «Севастополь в декабре месяце» (1854);

    «Севастополь в мае» (1855);

    «Севастополь в августе» (1855).

    «Надолго оставит в России великие следы эта эпопея Севастополя, которой героем был народ русский».

    «Герой моей повести – правда – и его цель: доказать, что истинным героем Севастопольской эпопеи был русский народ».

    Толстой показывает войну в крови и страданиях, восхищается мужеством русских людей. 349 дней героической эпопеи Севастополя показали, что русский народ медлительный в мирной жизни, уверенно действует в условиях опасности.

    По мысли Толстого, народные массы решают коренные вопросы истории, определяют судьбу государства, а не полководцы или императоры.

    Война, по Толстому, - это не знамена, фанфары, красивые стройные ряды и барабанная дробь. Это – грязное дело, тяжелый труд, страдания, кровь, трагедия, ужас.

    Война обнажает подлинную сущность каждого человека, но не убивает лучших человеческих проявлений.

    Истинный патриотизм – не кричащий, он глубоко внутренний. Подлинный героизм не требует наград. Любовь к Родине глубоко спрятаны в душе русского человека.

    Толстой выступает за правду простого человека. Критерием истины он считает простоту, добро, правду.

    Писатель отмечает единство мыслей и чувств, охватывающие всех русский людей в момент опасности.

    Все эти постулаты писатель подтвердит в романе «Война и мир»

    История создания романа «Война и мир»

    «Во всем мне хочется дойти до самой сути»

    Б.Л.Пастернак

    Для Толстого было характерно двойственное отношение к жизни как единство к «истории души человека» и к «истории целого народа». Когда в середине 50-ых гг. стали возвращаться из Сибири оставшиеся в живых декабристы, писатель увидел в этом и историческое событие, и состояние человека, пережившего его.

    1856 год – начало замысла. «Я начал писать повесть с героем, который должен быть декабристом, возвращающимся с семейством в Россию». Книга называлась «Декабристы». Действие было современным. Александр II, взойдя на трон, объявил амнистию участникам декабрьского мятежа 1825 года. Дожившие до этого дня, получили разрешение вернуться. Толстого привлекал образ человека, который через 30 лет оказывается в городе своей юности, где все переменилось: и моды, и нравы, - а он остался прежним. Он романтик и идеалист.

    1825 год – восстание декабристов. «Невольно от настоящего я перешел к 1825 году, эпохе заблуждений и несчастий моего героя». Декабрьское движение началось после освободительных походов русской армии по Европе. Молодые офицеры увидели мир без рабства, устыдились происходящего в России и почувствовали долг перед угнетенным народом. «Три поры» - таким было следующее название романа.

    1812 год – война. «Чтобы понять его, мне нужно было перенестись в его молодость, и молодость его совпала со славной для России эпохой 1812 года».

    1805-1807 годы – заграничные походы русской армии. «Мне совестно было писать о нашем торжестве в борьбе с Францией, не описав наших неудач и нашего срама». Бессмысленная и мучительная война на чужой территории, нищета армии, недальновидность военачальников.

    «Три поры» превратились в четыре: 1805 – 1812 – 1825 – 1856.

    В романе 4 тома и эпилог:

    1 том – 1805 год

    II том – 1806-1811 годы

    III том – 1812 год

    IV том – 1812-1813 годы

    Эпилог – 1820 год

    Новое произведение Толстого начало публиковаться в журнале «Русский вестник» в 1865 году под названием «Тысяча восемьсот пятый год». Книга стала предметом пристального внимания всей читающей публики и критиков за неумелое обращение с историческими фактами, несоответствие жанровому канону. Тургенев назвал - «странным историческим романом».

    Специфика жанра романа-эпопеи

    Роман-эпопея – наиболее крупная и монументальная форма эпической литературы.

    Особенности жанра романа-эпопеи

    Черты эпопеи в романе «Война и мир»

    Воплощает в себе судьбы народа, сам исторический процесс. Широкая всесторонняя картина мира, включающая исторические события, раздумья над судьбами мира, личные переживания.

    Большой объем с общенародной проблематикой.

    Становление характеров главных героев подчиняется событиям национально-исторического масштаба.

    Картины русской истории: Шенграбенское и Аустерлицкое сражение, Тильзитский мир, война 1812 года, пожар Москвы, партизанское движение. Большая протяженность по времени – 15 лет.

    Общественно-политическая жизнь: масонство, деятельность Сперанского, организации декабристов.

    Отношение помещиков и крестьян: преобразования Пьера, Андрея, бунт богучаровских крестьян, московских ремесленников.

    Показ различных слоев населения: поместное, московское, петербургское дворянство, чиновники, армия, крестьяне.

    Широкая панорама дворянской жизни: балы, приемы, обеды, охота, театр. Огромное количество человеческих характеров (500)

    Широкий охват пространства: Петербург, Москва, Отрадное, Лысые горы, Австрия, Смоленск, Бородино.

    Роль личности и народа в истории.

    Популярным в светских кругах историческим лицом был Наполеон. Тема опасности для общества идеи сильной личности, стоящей над народом и диктующей свою волю миллионам

    Каким должен быть жизненный путь лучших представителей нации, поставивших своей целью служение Отечеству.

    Как во время величайших испытаний сплачивается народ и раскрывается его духовная красота и величие.

    Сюжетно-композиционные особенности.

    В названии романа заложен принцип сопоставления – противопоставления – основной прием романа Толстого, «срывание всех и всяческих масок»: салон Анны Павловны Шерер

    Состояния войны и невойны, показаны люди в огне «войны, которая является постоянным спутником человека: это война с самим собой, с друзьями и врагами, любимыми, родителями и детьми. Это война в обществе, война за деньги и власть, война самолюбий и честолюбий, война государств – правителей.

    Все, что происходит на фронте, отражается на жителях России. Военные действия затрагивают всю страну, все слои населения. Человек, попадая в жернова войны, против воли изменяется, проявляются все лучшее и все худшее в человеке.

    В переломные исторические моменты многое зависит от каждого отдельного человека, именно в такое время проявляется единство нации.

    Показана реакция военных и невоенных людей на один и тот же факт: сдача Смоленска комментируют Андрей и Алпатыч, Бородинское сражение – Пьер и Андрей. События исторического масштаба обсуждаются в салонах, на балах, в семейном кругу, в письмах к друзьям и любимым. Историческая и личная трагедии оказываются тесно связана

    И мир, и война захватывают каждого человека, и каждый вбирает в себя весь мир. Все герои живут одновременно в двух измерениях: бытовом и бытийном (в семье, в любви и одновременно в истории, в вечности).

    Система образов романа «Война и мир»

    В 25 главах первой части Толстой знакомит читателей с героями романа. Среди них нет ни одного исторического лица, ни одного исторического события, но автор стремится как можно полнее показать, как началось, как сложилось то, что он назвал «порой срама» русской армии. Экспозиция – увертюра предстоящего поражения в ненужной народу войне.

    Принцип антитезы является основой композиции и системы образов произведения толстого. На образном уровне автор вводит принцип параллелизма:

    французский император – русский император;

    отношение русских солдат к Аустерлицкому сражению противопоставлено их отношению к Бородинской битве;

    метания Пьера в поисках идеала – рассуждения Андрея.

    Герои романа-эпопеи делятся на:

    семьи «любимые» и «нелюбимые»

    противопоставлены друг другу патриоты и карьеристы

    естественность поведения – искусственность

    Семьи и их фамильные черты

    Безуховы

    Болконские

    Курагины

    Отец и мать,

    Искренность

    Милосердие

    Бескорыстие

    Увлеченность

    Патриотизм

    Великодушие

    Отец-граф

    Сын – Пьер

    Другие дети

    Властность

    Гневливость

    (в Пьере только в критических ситуациях)

    Андрей – Лиза

    Разумность

    Сдержанность

    Ответственность

    Патриотизм

    Карьеризм

    Достоинство

    Скромность

    Религиозность

    Отец и мать

    Без детей

    Порочность

    Корыстность

    Лживость

    Ненависть

    Лицемерие

    Позерство

    Все, кроме семьи Ростовых и Курагиных, неполные: нет матери, во главе семьи только отцы.

    Отдельные семьи в романе переплетаются и кажутся одной большой семьей.

    Многодетность семей, но обязательно «в семье не без урода»: не в свою породу пошла Вера, «неудачен» Анатоль, Ипполит.

    Семья Курагиных лишена продолжения. Так Толстой наказал «нелюбимую» семью.

    Жизнеспособность семей: кто и почему выживает? Кто и почему погибает?

    Система образов, созданная Толстым, призвана

    показать сложность и многогранность жизни человека

    познакомиться с людьми разных сословий, поколений, характеров, разного ума, темперамента, уровня образованности, отношения к вере.

    Зачет по знанию сюжетной линии 1 и 2 томов.

    Настроение, планы князя Андрея в начале романа.

    Какие напутствия получил князь Андрей от отца в момент их прощания?

    История с кошельком Денисова.

    Что испытал Николай Ростов в своем первом бою?

    Намерения князя Андрея, когда он едет в действующую армию.

    О чем просит Андрей Болконский Кутузова?

    Что случилось в Шенграбенском сражении с батареей Тушина и почему?

    Что изменилось в жизни Пьера после получения им наследства?

    Как произошло «сватовство» Пьера и Элен?

    Почему княжна Марья отказалась стать женой Анатоля Курагина?

    Как ведет себя Кутузов на военном совете перед Аустерлицем и почему?

    Князь Андрей в Аустерлицком сражении.

    Астрид Лингрен родилась 14 ноября 1907 года в южной Швеции, в небольшом городке Виммербю провинции Смоланд (лен Кальмар), в фермерской семье. Её родители -- отец Самуэль Август Эрикссон и мать Ханна Йонссон, -- познакомились, когда им было 13 и 9 лет. Спустя 17 лет в 1905 они поженились и поселились на арендованном хуторе в Нэсе, пасторской усадьбе на самой окраине Виммербю, где Самуэль начал заниматься сельским хозяйством. Астрид стала их вторым ребёнком. У неё был старший брат Гуннар (27 июля 1906 -- 27 мая 1974) и две младшие сестры -- Стина (1911--2002) и Ингегерд (1916--1997).

    Как указывала сама Линдгрен в сборнике автобиографических очерков "Мои выдумки" (1971), она росла в век "лошади и кабриолета". Основным средством передвижения был для семьи конный экипаж, темп жизни был медленнее, развлечения -- проще, а отношения с окружающей природой куда более тесные, чем сегодня. Такая обстановка способствовала развитию у писательницы любви к природе -- этим чувством проникнуто всё творчество Линдгрен, от эксцентричных историй про дочь капитана Пеппи Длинный чулок, до повести о Ронни, дочери разбойника.

    Сама писательница всегда называла своё детство счастливым (в нём было много игр и приключений, перемежавшихся с работой на хуторе и в его окрестностях) и указывала на то, что именно оно служит источником вдохновения для её творчества. Родители Астрид не только испытывали глубокую привязанность друг к другу и к детям, но и не стеснялись показывать её, что было по тем временам редкостью. Об особых отношениях в семье писательница с большой симпатией и нежностью рассказала в единственной своей книге, не обращённой к детям, -- "Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта" (1973).

    В детстве Астрид Линдгрен была окружена фольклором , и многие шутки, сказки, истории, которые она слышала от отца или от друзей, легли потом в основу её собственных произведений. Любовь к книгам и чтению, как она призналась впоследствии, возникла на кухне у Кристин, с которой она дружила. Именно Кристин приобщила Астрид к удивительному, волнующему миру, в который можно было попадать, читая сказки. Впечатлительная Астрид была потрясена этим открытием, а позже и сама овладела магией слова.

    Её способности стали очевидными уже в начальной школе, где Астрид называли "виммербюнской Сельмой Лагерлёф ", чего, по собственному мнению, она не заслуживала.

    После школы, в возрасте 16 лет, Астрид Линдгрен начала работать журналистом в местной газете Wimmerby Tidningen. Но спустя два года она забеременела, не будучи замужем, и, оставив должность младшего репортёра, уехала в Стокгольм . Там она окончила курсы секретарей и в 1931 году нашла работу по этой специальности. В декабре 1926 года у неё родился сын Ларс. Так как денег не хватало, то Астрид пришлось отдать горячо любимого сына в Данию , в семью приёмных родителей. В 1928 году она получила работу секретаря в Королевском автоклубе, где познакомилась со Стуре Линдгреном (1898--1952). Они поженились в апреле 1931 года , и после этого Астрид смогла забрать Ларса домой.

    Годы творчества

    После замужества Астрид Линдгрен решила стать домашней хозяйкой, чтобы полностью посвятить себя заботам о Ларсе, а затем и о родившейся в 1934 году дочери Карин. В 1941 году Линдгрены переехали в квартиру с видом на стокгольмский Васа-парк , где писательница жила вплоть до своей смерти. Изредка берясь за секретарскую работу, она сочиняла описания путешествий и довольно банальные сказки для семейных журналов и рождественских календарей, чем постепенно оттачивала своё литературное мастерство.

    По словам Астрид Линдгрен, "Пеппи Длинныйчулок " (1945 ) появилась на свет прежде всего благодаря дочери Карин. В 1941 году Карин заболела воспалением лёгких, и каждый вечер Астрид рассказывала ей перед сном всякие истории. Однажды девочка заказала историю про Пеппи Длинныйчулок -- это имя она выдумала тут же, на ходу. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчиняется никаким условиям. Поскольку Астрид тогда отстаивала новую для того времени и вызывавшую жаркие споры идею воспитания с учётом детской психологии , вызов условностям показался ей занятным мыслительным экспериментом. Если рассматривать образ Пеппи в обобщённом плане, то он основывается на появившихся в 1930 --40-х годах новаторских идеях в области детского воспитания и детской психологии. Линдгрен следила за развернувшейся в обществе полемикой и участвовала в ней, выступая за воспитание, которое учитывало бы мысли и чувства детей и таким образом проявляло уважение к ним. Новый подход к детям сказался и на её творческой манере, в результате чего она стала автором, последовательно выступающим с точки зрения ребёнка.

    После первой истории про Пеппи, полюбившейся Карин, Астрид Линдгрен на протяжении следующих лет рассказывала всё новые вечерние сказки об этой рыжеволосой девочке. В десятый день рождения Карин Астрид Линдгрен сделала стенографическую запись нескольких историй, из которых затем составила для дочери книжку собственного изготовления (с иллюстрациями автора). Эта первоначальная рукопись "Пеппи" была менее тщательно отделана стилистически и более радикальна по своим идеям. Один экземпляр рукописи писательница отослала в крупнейшее стокгольмское издательство "Бонньер". После некоторых раздумий рукопись была отвергнута. Астрид Линдгрен не была обескуражена отказом, она уже поняла, что сочинять для детей -- её призвание. В 1944 году она приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, объявленном сравнительно новым и малоизвестным издательством "Рабен и Шёгрен". Линдгрен получила вторую премию за повесть "Бритт-Мари изливает душу" (1944) и издательский договор на неё. астрид линдгрен писательница детский

    В 1945 году Астрид Линдгрен предложили должность редактора детской литературы в издательстве "Рабен и Шёгрен". Она приняла это предложение и проработала на одном месте до 1970 года , когда официально ушла на пенсию. В том же издательстве выходили все её книги. Несмотря на огромную занятость и совмещение редакторской работы с домашними обязанностями и сочинительством, Астрид оказалась плодовитой писательницей: если считать книжки-картинки, из-под её пера вышло в общей сложности около восьмидесяти произведений. Особенно продуктивно шла работа в 40-х и 50-х годах. Только за 1944 --1950 годы Астрид Линдгрен сочинила трилогию о Пеппи Длинныйчулок, две повести о детях из Бюллербю, три книжки для девочек, детектив, два сборника сказок, сборник песен, четыре пьесы и две книжки-картинки. Как видно из этого списка, Астрид Линдгрен была необычайно разносторонним автором, готовым экспериментировать в самых разных жанрах.

    В 1946 году она опубликовала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте ("Калле Блюмквист играет"), благодаря которой завоевала первую премию на литературном конкурсе (больше Астрид Линдгрен в конкурсах не участвовала). В 1951 году последовало продолжение, "Калле Блюмквист рискует" (на русском языке обе повести были изданы в 1959 году под названием "Приключения Калле Блюмквиста"), а в 1953 году -- завершающая часть трилогии, "Калле Блюмквист и Расмус" (был переведён на русский в 1986 ). "Калле Блюмквистом" писательница хотела заменить читателям прославлявшие насилие дешёвые триллеры .

    В 1954 году Астрид Линдгрен сочинила первую из трёх своих сказочных повестей -- "Мио, мой Мио!" (пер. 1965 ). В этой эмоциональной, драматичной книге соединены приёмы героического сказания и волшебной сказки , а рассказывается в ней история Бу Вильхельма Ульссона, нелюбимого и оставленного без должной заботы сына приёмных родителей. Астрид Линдгрен не раз прибегала к сказке и сказочной повести, затрагивая судьбы одиноких и заброшенных детей (так было и до "Мио, мой Мио!"). Нести детям утешение, помогать им преодолевать трудные ситуации -- этой задачей не в последнюю очередь двигалось творчество писательницы.

    В очередной трилогии -- "Малыш и Карлсон , который живёт на крыше" (1955 ; пер. 1957 ), "Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел" (1962 ; пер. 1965 ) и "Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять" (1968 ; пер. 1973 ) -- снова действует фантазийный герой незлого толка. Этот "в меру упитанный", инфантильный, жадный, хвастливый, надутый, испытывающий жалость к себе, эгоцентричный, хотя и не лишённый обаяния человечек обитает на крыше многоквартирного дома, где живёт Малыш. Будучи воображаемым другом Малыша, он представляет собой куда менее замечательный образ детскости, чем непредсказуемая и беззаботная Пеппи. Малыш -- младший из троих детей в самой обыкновенной семье стокгольмских буржуа , и Карлсон попадает в его жизнь весьма конкретным образом -- через окно, причём делает это каждый раз, когда Малыш чувствует себя лишним, обойдённым или униженным, иными словами, когда мальчику становится жалко себя. В таких случаях и появляется его компенсаторное альтер-эго -- во всех отношениях "лучший в мире" Карлсон, который заставляет Малыша забыть о неприятностях.

    Писательница скончалась 28 января 2002 в Стокгольме. Астрид Линдгрен относится к наиболее известным в мире детским писателям. Её произведения проникнуты фантазией и любовью к детям. Многие из них переведены на 70 с лишним языков и изданы более чем в 100 странах. В Швеции она стала живой легендой, поскольку развлекала, воодушевляла и утешала не одно поколение читателей, участвовала в политической жизни, изменяла законы и заметно повлияла на развитие детской литературы.

    Линдгрен хорошо знает детей, знает, как нужно рассказывать, чтобы им нравилось, и хорошо знает, какой должна быть детская книга. Обращаясь к молодому автору, который хочет творить для детей, писательница советует ему писать так, чтобы весело было только детям, а не взрослым, писать так, чтобы весело было детям и взрослым, но никогда не писать так, чтобы веселились только взрослые. Она считает, что сочинять для детей необычайно весело, надо только писать свободно и от всего сердца. «Если ты спросишь меня, какой должна быть детская книга, я после долгого раздумья отвечу: она должна быть ХОРОШЕЙ. Уверяю тебя, я долго думала об этом, но другого ответа не нахожу » и продолжает «В мире нет ничего важнее свободы, и в детской литературе тоже. Свобода необходима писателю, чтобы он мог писать такие книги, какие хочет: документальные очерки или поэзию нонсенса, короткие поучительные рассказы или захватывающие приключенческие романы... Сказки, порожденные неуемной фантазией, книги веселые и книги тревожные... - самые разные книги, где авторы, каждый по-своему, говорят с читателем о самом сокровенном.

    Позвольте детским писателям писать о чем угодно - на свой страх и риск! Пусть и детские писатели почувствуют на собственной шкуре, что такое риск. Но только пусть они будут свободны. Свободны писать по своему разумению, а не по указке и не по готовым рецептам » (Брауде, 1969: 108). И в тоже время, Линдгрен указывает на личную ответственность детских авторов: «Если ты захочешь написать потрясающую книгу для детей о том, как трудно и невозможно быть в нашем мире человеком, ты должен иметь на это право; если ты хочешь написать о расовом угнетении и расовой борьбе, ты должен иметь на это право; если ты хочешь написать о цветущем островке в объятиях Шхер, ты фактически должен иметь право и на э то» (Линдгрен, 1997: 4).

    Сама Линдгрен пишет о многом. Ее книги могут читать люди любого возраста, начиная с той минуты, как только начинают любить сказки. Линдгрен всегда хочется написать такую книжку, которая бы понравилась бы ей самой в детстве, а ей, по ее же словам, понравилось бы, если с ней разговаривали искренне и серьезно, и она не скрывает от маленьких читателей, что в мире есть нищета, горе, страдание и болезни, люди, которые с трудом сводят концы с концами в современной Швеции, и о том, что может огорчить ребенка. В 1978 году Линдгрен получила одну из международных премий, вручаемых защитникам мира: «Мы живем в беспокойном, сложном мире, и я как мать часто думаю, что ждет миллионы тех, у колыбели которых стоят сейчас их родители. Дети – наше будущее, воплощение наших надежд. И долг нас, взрослых, защитить их будущее, обеспечить им мир, свободный от страха и ненависти » (Линдгрен, 1997: 5).

    Ориентация на маленького читателя, диктовало Линдгрен и оптимальную жанровую форму ее произведений: повести и сказки.

    Обычно в детской повести воспроизводится естественное течение жизни персонажа, выделяются несколько эпизодов. Которые дают максимально полно представление о личности главного персонажа. Жанр внимателен к деталям. Большую роль в нем играют описания. Важным является показ того, как меняются взгляды и мировоззрение героя на протяжении того или иного периода (чаще всего – это период взросления). В повести максимально конкретно и подробно описывается место и время действия. Здесь немалое количество второстепенных персонажей. Довольно часто в качестве главной темы повести выступают сложные взаимоотношения детей со взрослыми, автор сосредотачивается на психологии ребенка, особенностях восприятия ним людей, мира. С целью воссоздания личности главного героя нередко автор обращается и к детскому фольклору, вводя в повесть детские дразнилки, считалки, обращая внимание на те или иные особенности детской речи. Кроме того, повесть должна рассказывать читателям не только о них самих, но и о мире, в котором они живут.

    В данном случае важным является воспитание определенных ценностей, рассказ о том, как нужно строить отношения со взрослыми, сверстниками, как вести себя в той или иной ситуации, к каким последствиям могут привести необдуманные поступки. Повесть учит ребенка серьезно относиться к жизни и в этом заключается основное преимущество произведений данного жанра.

    В творчестве А. Линдгрен присутствует как собственно сказки, выделенные ею в отдельный сборник: «Юнкер Нильс из Эки», «Стук-постук», «Звенит ли моя липа, поет ли мой соловушка», «Солнечная полянка», «Нет разбойников в лесу!», «Любимая сестра», «Принцесса, которая не хотела играть в куклы», «Однажды ночью в мае», «Мирабель», «Веселая кукушка», «Петер и Петра», «В сумеречной стране», «Крошка Нильс Карлсон». Все перечисленные произведения небольшие по объему и полностью передают специфику жанра. Выделим наиболее характерные черты сказок писательницы:

    1. В основе сказок Линдгрен лежит принцип двоемирия, который проявляется дихотомиями мир взрослых / мир детей, реальный мир / мир идеальный. Принцип двоемирия соблюдается в сказках не только на содержательном уровне, но и на интенциональном: фантазийный сюжет адресован ребенку, а философский подтекст – взрослому.



    2. Сказки Линдгрен - особый пласт ее творчества. Они, в основном, написаны для бедных, о бедных детях, жизнь которых, мрачна и безотрадна, но в ней всегда присутствует надежда, поскольку, как мы уже говорили выше, детям не свойственно трагическое мироощущение; надежда на счастливую жизнь с любящей матерью и бесконечными играми, пусть даже в другом мире. Так в сказке «Солнечная полянка» Матиас и Анна (брат и сестра) находят приют на «волшебной Солнечной полянке, где была вечная весна, где благоухали нежные березовые листочки, где пели и ликовали на деревьях тысячи крохотных пташек, где в весенних ручьях и канавах плавали берестяные лодочки и где на лугу стояла матушка и кричала:

    – Сюда, сюда, детки мои! » (Линдгрен, 1995:125)

    3. Сказка выполняет своеобразную исцеляющую функцию: дети выздоравливают при помощи сказки, жители потустороннего мира поддерживают и веселят их во время болезни. Таковы сюжеты сказок «Веселая кукушка», в которой кукушка из настенных часов развлекает болеющих Гуннара и Гуниллу; «В сумеречной стране», в которой господин Вечерин уводит мальчика Ёрана, который не может ходить в сказочную Сумеречную страну, делая тем самым существование мальчика не лишенным смысла; «Юнкер Нильс из Эки», в которой сказка помогает тяжело больному мальчику преодолеть болезнь.

    4. Именно детям открываются в сказках тайны, именно им под силу творить чудеса. Дети в сказках выступают в качестве культурных героев. Вспомним, что «культурный герой» в мифологических системах сражается с чудовищами и приносит людям различные блага. Так, главная героиня сказки «Стук-постук» маленькая Стина-Мария, отправляется в подземную страну, преодолевая страх, чтобы вернуть хуторских овечек, которых загрыз волк. И она их возвращает.

    5. Есть в сказках и такие персонажи, которые являются хранителями тайн потустороннего мира, это часто старики – бабушки и дедушки. Они раскрывают тайны тем, кто может в них поверить, и для кого иной мир – мир сказки – так же реален, как и обычный. А это в основном дети. Таким хранителем выступает, например, самый старый житель деревни Капелы в сказке «Стук-постук» - дедушка Стины-Марии.

    6. Обязательными персонажами в сказках выступают жители потустороннего мира: феи, тролли, говорящие кукушки, ожившие куклы, карлики, маленькие человечки и т.д.

    7. Во многих сказках присутствуют так называемые проводники в потусторонний мир: Вечерин, алая птичка, подземный житель, старичок и т.д.

    8. В сказках Линдгрен соблюдены сказочные каноны: характерный зачин, цифровая символика, преодоление препятствий и перерождение героя, неопределенное, отдаленное время.

    Зачин сказок типично сказочный: «жила-была однажды принцесса…» («Принцесса, которая не хотела играть»), «давным-давно, в пору бед и нищеты, жили-были…» («Солнечная полянка»), «давным-давно, во времена нищеты и голода…» («Стук-постук»), «давным-давно, в годы скудости и нищеты…» («Юнкер Нильс из Эки»), «давным-давно, в пору бед и нищеты…» («Звенит ли моя липа, поёт ли мой соловушка») и т.д.

    Время сказок: давным-давно, День Рождения главного героя, перед Новым годом, несколько лет назад.

    Перерождение героев: больной мальчик Нильс превращается в юнкера Нильса, смелого и бесстрашного; больной мальчик Ёран превращается в абсолютно здорового в сказочной стране, там он все может, даже танцевать; бедные и несчастные Маттис и Анна – в счастливых и любимых детей и т.д.

    Приведем пример сказки «Солнечная полянка»:

    Функционирует сакральное число 3: трижды говорится о том, как тяжело жилось детям у опекуна:

    «Весной Маттиас с Анной не строили водяные колеса на ручьях и не пускали берестяные лодочки в канавах. Они доили коров, чистили воловьи стойла в хлеву, ели картошку, обмакнутую в селедочный рассол, и частенько плакали, когда никто этого не видел »;

    «А как настало на Торфяном Болоте лето, Маттиас с Анной не собирали землянику и не строили шалаши на склонах холмов. Они доили коров, чистили воловьи стойла в хлеву, ели картошку, обмакнутую в селедочный рассол, и частенько плакали, когда никто этого не видел »;

    «А как настала на Торфяном Болоте осень, Маттиас с Анной не играли в прятки на дворе в сумерки, не сидели под кухонным столом по вечерам, не нашептывали друг другу сказки. Нет, они доили коров, чистили воловьи стойла в хлеву, ели картошку, обмакнутую в селедочный рассол, и частенько плакали, когда никто этого не видел » (Линдгрен, 1995: 110-111).

    Дети преодолевают лес – попадают в иной мир;

    Проводником в иной мир является птичка алая яркая-преяркая;

    На пути детей встречается пещера – прообраз смерти – и полянка – прообраз рая.

    На полянке их ждет мать, которая для всех таких же детей является матерью, - Богородица.

    Другая жанровая разновидность произведений А. Линдгрен – детская повесть – строится по классической схеме. Можно выделить следующие характерные признаки повестей.

    1. Большинство повестей ориентировано на дошкольный и младший школьный возраст. Исключение являются повести о Калле Блюмквисте, ориентированные на подростковый возраст. Сделаем оговорку, что стиль изложения в подростковых повестях сильно отличается от других: становится приближен к «взрослому» повествованию.

    2. Все берется Астрид из жизни. Герои повестей живут и действуют в обычном реальном мире и их занятия отражают их повседневные дела и события.

    3. Героями всегда являются дети. Причем образы детей типичны для общества XX столетия, и автор это постоянно подчеркивает. Называя своих героев в разных повестях одинаково, и сама же с легкой иронией комментирует обобщающий характер своих произведений: «В этой книге речь идет о Расмусе Персоне. Одиннадцати лет». Стало быть, здесь ни на йоту нет речи ни о Расмусе Оскарссоне, девяти лет, ни о Расмусе Расмуссоне, пяти лет… Между этими тремя Расмусаме решительно нет ничего общего. Кроме имени, которое у нас одно из самых распространенных. Не правда ли? » (Линдгрен, 2006: 172).

    4. Время действия повестей обычно укладывается либо в совсем короткий срок (один день), либо в несколько лет.

    5. Автор всегда присутствует в книге и занимает позицию рассказчика. Авторская позиция либо эксплицитно, либо имплицитно, но всегда актуализирована в тексте произведения. На это указывают, например, такие метаязыковые фразы как: «Я не прочла её (историю) в книге и не выдумала, мне её рассказали », «…мне она кажется трогательной и прекрасной ». Выражая свое мнение, автор тем самым формирует мировоззрение юного читателя, его нравственную и эстетическую составляющие, воспитывает его. Часто свои мысли о воспитании детей и отношении к ним Линдгрен вкладывает в уста самих детей, так, авторская позиция эксплицирована в диалоге двух девочек, которым по девять лет – Лисы и Анны из Буллербю: «Ухаживать за детьми вовсе не трудно. Нужно только не забывать, что говорить с ними надо ласково. Тогда они будут слушаться <…> - Ясное дело, обращаться с ними надо бережно и ласково, а как же иначе! – согласилась я. – Ага, ты думаешь, мало людей, которые рычат на детей? – сказала Анна. – А они от этого становятся злыми и упрямыми и вовсе никого не слушаются » (Линдгрен, 1998: 130).

    6. Основная цель повестей, по нашему мнению, раскрыть детскую психологию и реконструировать его внутренний мир.

    И, наконец, третий жанр, в котором творит А. Линдгрен, это повесть-сказка; синкретичный жанр, сочетающий в себе элементы обоих рассмотренных жанров. Отличительной особенностью этих произведений («Пеппи Длинныйчулок», «Малыш и Карлсон», «Мио, мой Мио!», «Братья Львиное Сердце») является стирание границ реального и выдуманного мира.

    В тематическом отношении произведения А. Линдгрен подчинены одной магистральной теме – теме детства , которая складывается из отдельных мотивов и типичных ситуаций, раскрывающих мир детства.

    В.Е. Хализев трактует мотив обязательный компонент любого произведения: «компонент произведения, обладающий повышенной значимостью» (Хализев, 2002: 301). Формы, в которых репрезентируется мотив, могут быть самыми разными: он может быть эксплицирован в произведении посредством всевозможных языковых средств, а может быть явлен имплицитно через подтекст.

    Проанализировав повести и сказки А. Линдгрен, мы смогли выявить ряд основных мотивов , функционирующих в ее творчестве:

    1. Христианские мотивы. Герои Линдгрен, так же как и она сама воспитываются в христианской традиции: слушают библейские рассказы и песни, рассказываемые взрослыми, читают сами библейские истории, рассказывают их младшим братьям и сестрам, «играют» в библейские сюжеты, изучают закон божий в школе. Особенно наглядно явлены христианские мотивы в повестях о Мадикен, где главная героиня часто разыгрывает со своей младшей сестрой библейские сюжеты в реальной жизни: Иосиф в колодце, младенец Моисей, младенец Иисус и др.

    2. Мотив болезни и смерти («Что-нибудь живое для Каля-Колченожки», «Юнкер Нильс из Эки», «В Сумеречной стране», «Веселая кукушка», «Мэрит», «Солнечная полянка», «Звенит ли моя липа. Пот ли мой соловушка»), а так же мотив страдания из-за смерти близкого существа («Мы – на острове Сальткрокка»).

    3. Мотив одиночества. Во многих произведениях Линдгрен этот мотив выступает катализатором детской фантазии, основным результатом функционирования которой является открытие двери в потусторонний мир и появление двойников: Томми и Анника одиноки в своих играх, им скучно - в результате в их жизни появляется Пеппи («Пеппи Длинныйчулок»); Малыш одинок: «Вот у тебя, мама, есть папа; и Боссе и Бетан тоже всегда вместе. А у меня – у меня никого нет » (Линдгрен, 1985: 194) – появляется Карлсон; маленький Бертиль «целый день сидел дома один », пока родители были на работе – появляется Крошка Нильс Карлсон; маленькая Бритта-Кайса была девочкой из очень бедной семьи и у ее родителей не было денег, чтобы купить ей куклу – появляется старичок, который дает ей волшебное зернышко, из которого Бритта выращивает себе живую куклу («Мирабель»); маленькая Барбара мечтает о собаке, а пока у нее никого нет, но есть любимая сестра-близнец Ульва-Ли, которая живет в волшебной стране, играет с Барбарой, но исчезает, как только у Барбары появляется щенок («Любимая сестра»).

    4. Мотив преемственности поколений, как залог воспитания : «Старый да малый всегда друг к другу тянутся » («Стук-постук»: Линдгрен, 1995: 145); старый дом, как память о предшественниках (Столярова усадьба в «Мы – на острове Сальткрокка»); особая любовь и забота маленьких о стареньких (любимый всеми детьми дедушка в повести «Все мы – дети из Буллербю») и т.д.

    5. Мотив сплоченности и дружбы внутри семьи и с соседями . Ориентируясь на собственное детство, Линдгрен выводит в своих произведениях большую семью : все, кто живет в доме – и слуги и соседи – все члены семьи: «Мы – на острове Сальткрокка», «Дети с улицы Бузотеров», «Все мы – дети из Буллербю», «Приключения Эмиля из Лённеберги». И даже семантика названий произведений, как мы видим, указывает на единство существующих вместе людей, что эксплицируется личным местоимением во множественном числе мы .

    6. Мотив любви . По мнению Линдгрен, любовь должна быть такой, какой она была у ее родителей: проста, она растет меж повседневных дел, тогда она крепкая; праздная любовь не искренна и мимолетна. «Любовь, которая не бушует, а растет и крепнет спокойно и разумно, лучше той, что пылает огнем » («Самуэль Август из Севедсторпа и Хана из Хульта»: Линдгрен, 1999: 401). Всё заложено в детстве, и это Астрид хорошо понимала. Безграничная любовь родителей, тепло, радость, труд, отсутствие упреков дали возможность ей стать благодарной и иметь возможность любить и учить любви других. Любовь обретает в ее произведениях разные обличия: это и любовь между родителями, взаимная любовь детей и их родителей, любовь-забота детей к животным, любовь-дружба старших детей к младшим, любовь-жалость к беднякам и бродягам, любовь-помощь к бабушкам и дедушкам, любовь-почитание и в тоже время к Богу.

    7. Мотив бедности . Линдгрен показывает маленьким читателям, как беззащитна бедность, она беззащитна настолько, что человек в минуты отчаяния может пойти на крайние меры, например, тетя Нильсон из повести «Мадикен» решается продать за гроши свое тело после смерти, несмотря на то, что единственным ее чаянием было получить достойное погребение. Мотив бедности прослеживается в образах бродяг и жителей богаделен, сирот-ровесников, маленьких детей, у которых даже нет возможности купить куклу. Но бедность – не только понятие, связанное с материальным миром, но и с духовным. К беднякам приравниваются у Линдгрен и нищие духом, позволяющие себе насилие и унижение ребенка, например, тети маленькой Евы, с которыми вынуждена жить девочка, пока ее мама лежит в больнице («Золотая девонька»), и опекун маленьких Матиаса и Анны из «Солнечной полянки», который и держал-то их собственно для того, чтобы эксплуатировать детский труд и др. Бедность материальная, по мнению Линдгрен, порождает и бедность духовную, что в результате приводит к душевной черствости и неспособности любить, к самоунижению, то есть человек теряет свой человеческий облик. Так, например, происходит с родителями Аббе Нильсона из повести «Мадикен»: материальные проблемы приводят отца Аббе к алкоголю и потере собственного достоинства, когда Аббе приходится, рискуя своей жизнью, спасать жизнь пьяного отца; родители пытаются найти отдушину в удовлетворении минимальных потребностей – в еде и алкоголе. При этом черствеют настолько, что даже забывают купить подарок для Аббе на Рождество, для них сын становится не объектом любви, а тем кто должен радовать их самих.

    8. Мотив доброты и сострадания к другим живым существам : «Это Улле сделал его добрым (собаку). Ведь Улле и сам добрый » («Мы все – из Бюллербю»: Линдгрен, 1998: 10); «Она красивая», - думает Мадикен. Бывают красивые слова и красивая музыка, а тут - красивая погода. От такой погоды почему-то делаешься добрее » (Линдгрен, 2009: 63); «Добрые люди умеют ладить с людьми » («Самуэль Август из Севедсторпа и Хана из Хульта»: Линдгрен, 1999: 398); «- Для этого мы и родились на свет, - продолжала учительница. - Мы живем для того, чтобы делать людям добро . Я-то живу только для этого! - крикнула она. - А другие люди, интересно, для чего они живут ?» (Линдгрен, 2003 145); «Я ж привычен к быкам-то, - объяснил Калле. – Всего лишь чуток доброты – и их запросто можно взять » («Смоландский тореадор»: Линдгрен, 1995: 222).

    9. Мотив дружбы ребенка и взрослого . В основе такой дружбы лежит взаимное уважение и полное равноправие взрослого и ребенка. Такой редкостный тип дружбы нарисован А. Линдгрен в повестях «Мы – на острове Сальткрокка» и «Расмус-бродяга». Интересно заметить, что такая дружба возможно лишь тогда, когда во взрослом человеке живет «внутренний ребенок», когда обе роли ребенка и взрослого у него уравновешены, и тогда взрослый просто не может не уважать ребенка, это противоречило бы его сути: «У Мелькера с Чёрвен завязалась та редкостная дружба, которая бывает иногда между ребенком и взрослым. Дружба двух равноправных людей, которые во всем откровенны друг с другом и имеют одинаковое право говорить начистоту. В характере Мелькера было много ребячливого, а у Чёрвен в меру чего-то другого, пусть не зрелости взрослого человека, но какой-то ощутимой внутренней силы, и это позволяло им держаться на равной или почти на равной ноге. Чёрвен, как никто, угощала Мелькера горькими истинами, от которых его порой даже передергивало, и он готов был дать ей нахлобучку, но потом остывал, понимая, что с Чёрвен это ни к чему не приведет. Однако большей частью она была милой и преданной, так как очень любила дядю Мелькера » (Линдгрен, 2004: 375). В «Расмусе-бродяге» автор идет дальше и через выбор ребенком отца, раскрывает свою точку зрения на идеального родителя: родители могут иметь свои недостатки, как и все люди, но они должны жить в гармонии с миром и самим собой, должны быть искренними в своих поступках и суждениях, должны искренне любить ребенка и быть с ним на равных, то есть видеть в нем личность.

    10. Мотив взаимовыручки и поддержки . Развитие этого мотива дает возможность автору выявить суть истинных человеческих взаимоотношений. Лучше всего это представлено в повести «Мы – на острове Сальткрокка»: Мэрта Гранквист – соседка Мелькерсонов, думая о том, чем можно помочь только что приехавшей на остров семье, готовит и приносит им ужин, помогает справиться с печкой, вся семья Гранквистов поддерживает соседей постоянно, не требуя ничего взамен, и приходит на выручку в трудной ситуации: «Тедди с Фредди хотелось быть рядом с друзьями в трудный час. На что же тогда друзья? Никогда не приходилось девочкам видеть Юхана с Никласом такими мрачными и подавленными. А Пелле! Он сидел у стола бледный, как полотно. Рядом с ним сидела Малин. Она обнимала Пелле и была так же бледна, как он. Все это было ужасно и невыносимо. А тут еще эта девчонка-воображала бубнит о каком-то бунгало. Ничего удивительного, что Тедди с Фредди пришли в бешенство » (Линдгрен, 2004: 505).

    11. Мотив благодарности . Доброе отношение к детям, искренняя любовь к ним естественным образом вызывает у детей чувство благодарности, и дети готовы простить родителям все неудачи, даже если они их самих расстраивают, и сделать все возможное, чтобы утешить родителей: «– Но ты уже сделал все, что хотел, папа, – спокойно сказала Малин. – Мы получили. Все самое прекрасное, самое веселое и самое дивное в этой жизни. И получили от тебя, только от тебя! И ты заботился о нас, а это – самое главное. Мы всегда чувствовали твою заботу.

    Тут Мелькер заплакал, ох, уж эта Малин, довела его до слез.

    – Да, – всхлипнул Мелькер. – Я заботился о вас! Если это что-то для вас значит…

    – Это – все, – сказала Малин, – и больше я не хочу слышать, что мой отец неудачник. А со Столяровой усадьбой будь что будет » (там же: 512).

    Типичные ситуации , через которые раскрывается психология ребенка в произведениях Линдгрен и репрезентируется его мир, можно свести к следующим:

    1. Ситуация временного отсутствия родителей . Несмотря на то, что дети любят своих родителей, они не могут полностью допустить их в свой мир, поскольку родителям свойственно волноваться за своих детей, а следовательно ограничивать их свободу, а кроме того, родители в силу своей взрослости, утрачивают способность к фантазии и игре, а следовательно, с ними становится не так весело. Так, Томми и Анника с большей радостью идут на ярмарку с Пеппи, чем с мамой; радуются свободе, когда мама с папой на два дня уезжают, и даже отправляют домработницу Эллу из дома к ее маме в гости, чтобы насладиться полной свободой в обществе Пеппи.

    2. Двое детей и третий (четвертый) из неполной, неблагополучной семьи – как контраст влияния окружения и среды обитания. Часто Линдгрен показывает, что эти дети по своей природе ничуть не хуже, только отсутствие должного внимания и любви будят в них иногда плохие качества, но чаще воспитывает силу духа и невероятную отзывчивость. Примером может служить образ Аббе Нильсона из повести «Мадикен».

    3. Ситуация взаимоотношений старший – младший прослеживается практически во всех произведениях. Старшие дети – всегда учителя жизни для младших, даже, несмотря на то, что могут дразнить младших или достаточно жестоко с ними играть; они всегда защитники младших; между старшими и младшими не всегда царит полное взаимопонимание, но всегда, непременно, любовь. Младшие всегда берут с них пример, будь то в поступках благочестивых или озорных. Так, практически всему, что умеет делать Малявка, ее научила старшая сестра Анна Стина: «Анна Стина всё знала и всё умела, и всему, что сама Малявка умела, она научилась от Анны Стины. Только одному она научилась сама: свистеть сквозь передние зубы. А считать до двадцати, узнавать все буквы, читать молитву, кувыркаться и залезать на вишню ее научила Анна Стина » (Линдгрен, 1995: 235). В самом трогательном виде эти отношения представлены в повести-сказке «Братья Львиное Сердце»: старший брат утешает и скрашивает дни больного младшего брата, а потом, не задумываясь, спасает его от верной гибели, выбросившись с ним из горящего дома, мгновенно сам при этом погибая.

    4. Ситуация игры , как обязательного и постоянного компонента детского мира.

    5. Ситуация спасения кого-либо , в которой проявляется вся сила духа и самоотверженность ребенка, ярчайший пример такого детского подвига – спасение Эмилем его друга Альфреда («Приключения Эмиля из Лённеберги»). Кроме этого можно привести подобные примеры: спасение братьями друг друга, а также заточенного в темнице повстанца в повести-сказке «Братья Львиное Сердце»; спасение Аббе своего отца в повести «Мадикен»; спасение мальчика одноклассника маленькой Мэрит ценой собственной жизни в одноименной повести, спасение овечек маленькой Стиной-Марией, несмотря на то, что ей для этого приходится побывать в царстве мертвых и навсегда остаться меченой («Стук-постук»).

    6. Ситуация насилия со стороны не родных людей: опекун (хозяин хутора), тетки, приемные родители.

    7. Ситуация вторжения другого, иногда враждебного, иногда просто чужого, для детей мира в их счастливый мир: приезд незнакомых людей из города, людей, для которых разорвана связь поколений, чаще всего людей одиноких: тётя и Моника в «Мы все – дети из Буллербю», дядя с капризной дочкой в «Мы на острове Сальткрокка» (по их мнению, здесь красиво, но скучно, или запущенно и надо всё переделывать); приезд важного господина, который хочет снести старый дом, срубить дерево и выгнать детей в «Пеппи Длинныйчулок».

    Как было уже видно из анализа типичных мотивов и ситуаций, мир ребенка в творчестве Линдгрен раскрывается через систему антиномий. Приведем основные из них: жизнь (Рождество) – смерть (похороны); радость – печаль; здоровые – калеки; дети – ангелы; дети – взрослые; большой – маленький; награда – наказание; реальность – выдумка, мечта; детская жертвенность – забывчивость и непонимание жертвенности взрослыми; непосредственность – продуманность; дружба -/= соперничество; богатство – бедность; благосостояние, сытость, дом – бедность, голод, метель (бездомность).

    Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

    Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

    Размещено на http://www.allbest.ru

    Министерство образования и науки Украины.

    Луганский национальный университет

    имени Тараса Шевченко

    По предмету: "Детская литература"

    на тему: "Творчество Астрид Линдгрен"

    Выполнила: студентка 4го курса"

    Коломийченко Наталья.

    Севастополь

    Астрид Лингрен родилась 14 ноября 1907 года в южной Швеции, в небольшом городке Виммербю провинции Смоланд (лен Кальмар), в фермерской семье. Её родители -- отец Самуэль Август Эрикссон и мать Ханна Йонссон, -- познакомились, когда им было 13 и 9 лет. Спустя 17 лет в 1905 они поженились и поселились на арендованном хуторе в Нэсе, пасторской усадьбе на самой окраине Виммербю, где Самуэль начал заниматься сельским хозяйством. Астрид стала их вторым ребёнком. У неё был старший брат Гуннар (27 июля 1906 -- 27 мая 1974) и две младшие сестры -- Стина (1911--2002) и Ингегерд (1916--1997).

    Как указывала сама Линдгрен в сборнике автобиографических очерков "Мои выдумки" (1971), она росла в век "лошади и кабриолета". Основным средством передвижения был для семьи конный экипаж, темп жизни был медленнее, развлечения -- проще, а отношения с окружающей природой куда более тесные, чем сегодня. Такая обстановка способствовала развитию у писательницы любви к природе -- этим чувством проникнуто всё творчество Линдгрен, от эксцентричных историй про дочь капитана Пеппи Длинный чулок, до повести о Ронни, дочери разбойника.

    Сама писательница всегда называла своё детство счастливым (в нём было много игр и приключений, перемежавшихся с работой на хуторе и в его окрестностях) и указывала на то, что именно оно служит источником вдохновения для её творчества. Родители Астрид не только испытывали глубокую привязанность друг к другу и к детям, но и не стеснялись показывать её, что было по тем временам редкостью. Об особых отношениях в семье писательница с большой симпатией и нежностью рассказала в единственной своей книге, не обращённой к детям, -- "Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта" (1973).

    В детстве Астрид Линдгрен была окружена фольклором , и многие шутки, сказки, истории, которые она слышала от отца или от друзей, легли потом в основу её собственных произведений. Любовь к книгам и чтению, как она призналась впоследствии, возникла на кухне у Кристин, с которой она дружила. Именно Кристин приобщила Астрид к удивительному, волнующему миру, в который можно было попадать, читая сказки. Впечатлительная Астрид была потрясена этим открытием, а позже и сама овладела магией слова.

    Её способности стали очевидными уже в начальной школе, где Астрид называли "виммербюнской Сельмой Лагерлёф ", чего, по собственному мнению, она не заслуживала.

    После школы, в возрасте 16 лет, Астрид Линдгрен начала работать журналистом в местной газете Wimmerby Tidningen. Но спустя два года она забеременела, не будучи замужем, и, оставив должность младшего репортёра, уехала в Стокгольм . Там она окончила курсы секретарей и в 1931 году нашла работу по этой специальности. В декабре 1926 года у неё родился сын Ларс. Так как денег не хватало, то Астрид пришлось отдать горячо любимого сына в Данию , в семью приёмных родителей. В 1928 году она получила работу секретаря в Королевском автоклубе, где познакомилась со Стуре Линдгреном (1898--1952). Они поженились в апреле 1931 года , и после этого Астрид смогла забрать Ларса домой.

    Годы творчества

    После замужества Астрид Линдгрен решила стать домашней хозяйкой, чтобы полностью посвятить себя заботам о Ларсе, а затем и о родившейся в 1934 году дочери Карин. В 1941 году Линдгрены переехали в квартиру с видом на стокгольмский Васа-парк , где писательница жила вплоть до своей смерти. Изредка берясь за секретарскую работу, она сочиняла описания путешествий и довольно банальные сказки для семейных журналов и рождественских календарей, чем постепенно оттачивала своё литературное мастерство.

    По словам Астрид Линдгрен, "Пеппи Длинныйчулок " (1945 ) появилась на свет прежде всего благодаря дочери Карин. В 1941 году Карин заболела воспалением лёгких, и каждый вечер Астрид рассказывала ей перед сном всякие истории. Однажды девочка заказала историю про Пеппи Длинныйчулок -- это имя она выдумала тут же, на ходу. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчиняется никаким условиям. Поскольку Астрид тогда отстаивала новую для того времени и вызывавшую жаркие споры идею воспитания с учётом детской психологии , вызов условностям показался ей занятным мыслительным экспериментом. Если рассматривать образ Пеппи в обобщённом плане, то он основывается на появившихся в 1930 --40-х годах новаторских идеях в области детского воспитания и детской психологии. Линдгрен следила за развернувшейся в обществе полемикой и участвовала в ней, выступая за воспитание, которое учитывало бы мысли и чувства детей и таким образом проявляло уважение к ним. Новый подход к детям сказался и на её творческой манере, в результате чего она стала автором, последовательно выступающим с точки зрения ребёнка.

    После первой истории про Пеппи, полюбившейся Карин, Астрид Линдгрен на протяжении следующих лет рассказывала всё новые вечерние сказки об этой рыжеволосой девочке. В десятый день рождения Карин Астрид Линдгрен сделала стенографическую запись нескольких историй, из которых затем составила для дочери книжку собственного изготовления (с иллюстрациями автора). Эта первоначальная рукопись "Пеппи" была менее тщательно отделана стилистически и более радикальна по своим идеям. Один экземпляр рукописи писательница отослала в крупнейшее стокгольмское издательство "Бонньер". После некоторых раздумий рукопись была отвергнута. Астрид Линдгрен не была обескуражена отказом, она уже поняла, что сочинять для детей -- её призвание. В 1944 году она приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, объявленном сравнительно новым и малоизвестным издательством "Рабен и Шёгрен". Линдгрен получила вторую премию за повесть "Бритт-Мари изливает душу" (1944) и издательский договор на неё. астрид линдгрен писательница детский

    В 1945 году Астрид Линдгрен предложили должность редактора детской литературы в издательстве "Рабен и Шёгрен". Она приняла это предложение и проработала на одном месте до 1970 года , когда официально ушла на пенсию. В том же издательстве выходили все её книги. Несмотря на огромную занятость и совмещение редакторской работы с домашними обязанностями и сочинительством, Астрид оказалась плодовитой писательницей: если считать книжки-картинки, из-под её пера вышло в общей сложности около восьмидесяти произведений. Особенно продуктивно шла работа в 40-х и 50-х годах. Только за 1944 --1950 годы Астрид Линдгрен сочинила трилогию о Пеппи Длинныйчулок, две повести о детях из Бюллербю, три книжки для девочек, детектив, два сборника сказок, сборник песен, четыре пьесы и две книжки-картинки. Как видно из этого списка, Астрид Линдгрен была необычайно разносторонним автором, готовым экспериментировать в самых разных жанрах.

    В 1946 году она опубликовала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте ("Калле Блюмквист играет"), благодаря которой завоевала первую премию на литературном конкурсе (больше Астрид Линдгрен в конкурсах не участвовала). В 1951 году последовало продолжение, "Калле Блюмквист рискует" (на русском языке обе повести были изданы в 1959 году под названием "Приключения Калле Блюмквиста"), а в 1953 году -- завершающая часть трилогии, "Калле Блюмквист и Расмус" (был переведён на русский в 1986 ). "Калле Блюмквистом" писательница хотела заменить читателям прославлявшие насилие дешёвые триллеры .

    В 1954 году Астрид Линдгрен сочинила первую из трёх своих сказочных повестей -- "Мио, мой Мио!" (пер. 1965 ). В этой эмоциональной, драматичной книге соединены приёмы героического сказания и волшебной сказки , а рассказывается в ней история Бу Вильхельма Ульссона, нелюбимого и оставленного без должной заботы сына приёмных родителей. Астрид Линдгрен не раз прибегала к сказке и сказочной повести, затрагивая судьбы одиноких и заброшенных детей (так было и до "Мио, мой Мио!"). Нести детям утешение, помогать им преодолевать трудные ситуации -- этой задачей не в последнюю очередь двигалось творчество писательницы.

    В очередной трилогии -- "Малыш и Карлсон , который живёт на крыше" (1955 ; пер. 1957 ), "Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел" (1962 ; пер. 1965 ) и "Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять" (1968 ; пер. 1973 ) -- снова действует фантазийный герой незлого толка. Этот "в меру упитанный", инфантильный, жадный, хвастливый, надутый, испытывающий жалость к себе, эгоцентричный, хотя и не лишённый обаяния человечек обитает на крыше многоквартирного дома, где живёт Малыш. Будучи воображаемым другом Малыша, он представляет собой куда менее замечательный образ детскости, чем непредсказуемая и беззаботная Пеппи. Малыш -- младший из троих детей в самой обыкновенной семье стокгольмских буржуа , и Карлсон попадает в его жизнь весьма конкретным образом -- через окно, причём делает это каждый раз, когда Малыш чувствует себя лишним, обойдённым или униженным, иными словами, когда мальчику становится жалко себя. В таких случаях и появляется его компенсаторное альтер-эго -- во всех отношениях "лучший в мире" Карлсон, который заставляет Малыша забыть о неприятностях.

    Писательница скончалась 28 января 2002 в Стокгольме. Астрид Линдгрен относится к наиболее известным в мире детским писателям. Её произведения проникнуты фантазией и любовью к детям. Многие из них переведены на 70 с лишним языков и изданы более чем в 100 странах. В Швеции она стала живой легендой, поскольку развлекала, воодушевляла и утешала не одно поколение читателей, участвовала в политической жизни, изменяла законы и заметно повлияла на развитие детской литературы.

    Размещено на Allbest.ru

    Подобные документы

      Формирование творческих взглядов шведской писательницы Астрид Линдгрен. Фантастические приключения ее героев, отличающихся непосредственностью, пытливостью и озорством. Специфика сказочного мастерства Линдгрен, неизбежность окончательной победы добра.

      контрольная работа , добавлен 30.10.2015

      Марина Ивановна Цветаева как русская поэтесса, прозаик, переводчик. Детство и юность, влияние матери. Начало творческой деятельности. Романтические пьесы и поэмы периода гражданской войны. Эмиграция и возвращение в СССР. Последние годы жизни Цветаевой.

      презентация , добавлен 13.02.2012

      Есенин Сергей Александрович - русский поэт, представитель новокрестьянской поэзии и (в более позднем периоде творчества) имажинизма. Основные вехи биографии поэта: детство, юность, личная жизнь, гибель. Изучение творчества Есенина, анализ стихотворений.

      презентация , добавлен 05.02.2012

      Жизнь и творчество русского советского поэта, сценариста, драматурга, автора и исполнителя собственных песен Александра Аркадьевича Галича. Детство и юность, начало творчества. Политическая острота песен Галича, конфликт с властями, высылка и смерть.

      презентация , добавлен 28.04.2011

      Литературная сказка как направление в художественной литературе. Особенности скандианвской литературной сказки: X. К. Андерсен, А.Линдгрен. Творчество Тувы Янссон, яркой представительницы литературной сказки Скандинавии. Сказочный мир Муми-дола.

      реферат , добавлен 21.01.2008

      Обзор биографии Ф. Саган - французской писательницы и драматурга. Анализ ее творческого метода. Тема "потерянного поколения" в произведениях писательницы. Воплощение "женской" темы в творчестве Саган, его художественное значение и связь с традицией.

      реферат , добавлен 13.05.2015

      Детство и семья Гончарова. Образование, годы обучения в Московском университете. Служба молодого Ивана Александровича, начало литературной деятельности. Кругосветное путешествие и фрегат "Паллада". Расцвет его творчества. Последние годы жизни писателя.

      презентация , добавлен 18.11.2013

      Детство и юность, начало службы Михаила Юрьевича Лермонтова. Формирование личности и его становление как поэта. Влияние стихотворения "Смерть поэта" на дальнейшую судьбу М.Ю. Лермонтова. Творчество поэта во время ссылок. Причины последней дуэли.

      презентация , добавлен 18.10.2011

      Детство и юношеские годы И.А. Бунина - известного русского писателя и поэта. Его обучение в Елецкой гимназии. Работа Бунина в редакции газеты "Орловский вестник", начало его творческой деятельности. Присуждение Бунину Нобелевской премии в 1933 году.

      презентация , добавлен 21.03.2012

      Жизнь и творчество русского писателя Михаила Александровича Шолохова. Детство и юность, начало творческого пути. Основные произведения и их персонажи. Время появления "Тихого Дона". "Поднятая целина" как образец литературы социалистического реализма.