Что означает имя Савва: характеристика, совместимость, характер и судьба. Значение имени Савва

Савва. Значение имени имеет три версии происхождения. Каковы же они? Согласно первой, имя происходит от древнеарамейского “саба” или “сава”, что переводится как “старец, мудрец, старик”. По второй - переводится с греческого как “из народа собой”. Третья версия дает древнееврейский вариант - “шаббат”, переводится как “суббота”.

Формы имени Савва

Уменьшительно-ласкательная форма имени - Савушка. Краткая - Савко, Савка, Савва. Полное имя - Савелий - в переводе означает «желанный», «испрошенный у Бога». Есть мужское имя, которое пишется с одной буквой «в», - Сава. Имя Савва является также сокращенной формой мужских имен Саверий, Савиан, Савватий и женских Савватия, Савелла, Варсава, Савина.

Савва: значение имени в детстве

Мальчик с этим именем растет крепким, здоровым малышом, не доставляющим своим родителям больших хлопот. Савушка - веселый и добродушный ребенок, он прекрасный друг, обладающий огромный сердцем, в котором найдется место каждому.

Савва: значение имени в формировании характера

Мужчина с этим именем - яркий пример целостной, честной личности. Он принципиален, иногда это ему сильно вредит. В общении с людьми не всегда хватает Савве гибкости. У него очень богатый и многоцветный внутренний мир, он постоянно ищет новые знания, самосовершенствуется.

Много времени проводит в чтении, отдавая предпочтение глубокой, дающей пищу для ума литературе, любит классику. Савва - духовно чистый человек, далекий от мелочности, склок и интриг. Имя Савва - мягкое и теплое, как и его носитель, который щедр и богат душевностью. Он одаривает собой не только родных и близких, но даже незнакомых людей, если они нуждаются в его покровительстве и заботе. Получив хорошее образование, Савва не всегда удачно его реализует. Бескомпромиссность, верность принципам очень часто мешает Савве делать успешную карьеру. Савва стоит во весь рост там, где нужно пригнуться и подождать, пока гроза пройдет мимо. Среди мужчин с именем Савва много врачей, переводчиков, архитекторов, актеров. Они живут в гармонии с собой и окружающим их миром. Савва - изобретательный мудрец, широко мыслящий и способный на неординарные поступки. Он расположен к дисциплине и повиновению. Перед принятием решения все тщательно продумывает и взвешивает, чтоб не допустить ошибку. Справедливость и ответственность являются его отличительными чертами. Он честолюбив, мечтает о почестях и наградах, ценит постоянство, любит установленный порядок и подчиняется ему. Особенностью характера Саввы является стремление к одиночеству.

Савва: значение имени в отношениях с женщинами

Несмотря на то что он не выделяется яркой внешностью, его харизма притягивает женщин. Савва предпочитает зрелых, умных, мудрых и остроумных женщин. По своей природе он однолюб. Секс не стоит у него на первом месте, иногда он отдаст предпочтение простой, душевной беседе, сидя в обнимку с любимой, или просмотру фильма. Савве, в отличие от большинства мужчин, нет необходимости утверждаться при помощи секса. Он предпочитает такие как культура, преданность, честность, любовь. Если у Саввы рождаются сыновья, они наследуют характер своего отца.

Нередко мама и папа не могут решить сложный вопрос о том, как назвать ребёнка. Прежде чем приступить к процедуре, следует найти как можно больше информации о наиболее приглянувшихся вариантах. Зачастую наречение может подробно описать характер и судьбу личности. Если родители ждут мальчика, то стоит рассмотреть красивое и звучное - Савва. Значение имени может рассказать много интересного о дальнейшей жизни мальчика.

Некоторые люди полагают , что Савелий и Савва - это одно имя, но разные формы. На самом деле это не так, ведь наречения Савва и Савелий - различные, самостоятельные.

Исследователи утверждают, что значения и происхождения у имён тоже отличаются. У наречения Савелий были найдены корни в еврейской культуре. Оно имеет такое толкование, как «неприхотливый» и «простой».

Савва же произошло от древнегреческого имени Саббас, которое возникло от арамейского слова «сабба» - мудрец, старец. Однако есть и другая версия: это сокращённая форма древнегреческого имени Саббатиос, в корне которого «суббота».

Если толкование и происхождение у имен разные, то и характеристика у носителей будет отличаться. Так, значение имён, характеры и судьбы Савелия и Саввы будут во многом расходиться.

Производные от имени

Путаница в наречениях Савелия и Саввы возникает оттого, что Савелия сокращённо называют Савой. Однако если в паспорте у молодого человека записано полное имя Савва, то к форме Савелий оно не имеет никакого отношения.

Зачастую от родственников и друзей можно услышать краткое и ласковое: Савочка, Савушка, Савонька, Савчик. При крещении в православии ребёнок получает наречение Савва. Именины празднует 32 раза в году.

При рождении дети мужчины приобретают отчества: Саввич, Саввична.

Характеристика наречения

Для мальчика имя Савва означает, что с детства ребёнок самодостаточен. Часто родители будут видеть его играющим в одиночестве. Савушка кажется замкнутым и застенчивым, и это действительно так, ведь в компании сверстников его увидеть практически невозможно. Мальчик отличается уравновешенностью и спокойствием. Он никогда не злится и не реагирует на события эмоционально.

Маленький Савва может обходиться без общества вовсе, ведь он самостоятелен, всегда умеет занять себя. Зачастую мама и папа замечают, что мальчик развивается гораздо быстрее ребят его возраста. Он всегда задумчив и любопытен, обожает познавать мир, поэтому может подолгу гулять один. Савушка бывает неуверен в себе и робок, а также медлителен. Родителям нужно обратить внимание на проявляющиеся черты характера и попытаться сделать ребёнка более коммуникабельным, чтобы избежать многих проблем в будущем.

Савва-подросток отличается трудолюбием, усидчивостью и старательностью. Он обычно достигает больших успехов в школе, нередко становится лучшим учеником, отчего родители и педагоги в восторге. Свободное время парень не тратит на игры или шалости, а старается читать как можно больше развивающих книг.

Обычно в подростковом возрасте у Саввы проявляется творческая одарённость. Он может самостоятельно записаться в музыкальный или актёрский кружок. Молодой человек зачастую не пренебрегает и занятиями спортом, поэтому его легко увидеть в секции по плаванью, лёгкой атлетике, борьбе или футболу.

Савчик понимает, что полученное образование будет играть важную роль в его жизни. Нередко юноша поступает в престижное высшее учебное заведение, которое оканчивает с отличием. Мужчина-Савва стремится к лидерским позициям. Он много работает над собой для этого, но часто природная склонность к одиночеству берёт верх и отдаляет руководящую должность.

В общении мужчина может проявлять грубость, но в целом он человек добрый и готовый посочувствовать ближнему. Поддержит товарища, попавшего в беду. Сам сильно огорчается, когда некого попросить о помощи.

Савве очень нравятся личности независимые, с тонким чувством юмора. Он наделён интуицией, которая помогает разбираться в людях и их поступках. Мужчина любит спорить, доказывать свою точку зрения. Иногда в порыве красноречия может обидеть собеседника, из-за чего после случившегося раскаивается.

В делах Савва дисциплинирован, умеет подчиниться, когда это необходимо. Нередко нуждается в похвале, в глубине души мечтает о наградах и всеобщем восхищении. Он к любому начинанию относится ответственно, в каждой ситуации старается быть справедливым. Может выбрать карьеру архитектора, дизайнера или журналиста.

Мужчина отличается мягким нравом. Он не умеет и не хочет обсуждать знакомых или плести заговоры. Внешне всегда спокоен, но может вспылить, если ему что-то не понравится. Уверен в себе, эгоистичен.

Черты, зависящие от времени года

Для мальчика Саввы значение имени и судьба во многом зависят от поры рождения. Время года наделяет особу уникальными характеристиками:

Гороскоп для Саввы

На формирование характера Саввы большое влияние оказывает точная дата рождения. Знак зодиака наделяет уникальными чертами и качествами:

Любовные отношения и брак

Савва не способен обманывать любимую девушку. Он всегда искренен и старается добиваться от партнёрши того же. Мужчина свободолюбив, однако, найдя «ту самую», забудет обо всём на свете и будет посвящать каждую минуту ей. Супруга должна быть самостоятельной, эмоциональной и чуткой.

Обычно партнёрша Саввы не может пожаловаться на то, что он «сухарь». Мужчина, узнав женщину получше, раскрывает свой богатый внутренний мир. В постели же никогда не скрывает эмоций и хорошо понимает чувства представительницы прекрасного пола.

В браке мужчина стремится обеспечить семью, окружить супругу и детей заботой. Он не станет засматриваться на других особ. Сыновей и дочерей будет баловать, постарается дать им всё, что нужно, ведь они - смысл жизни.

Для Саввы важно найти достойную девушку на роль супруги, поэтому ему стоит обратить внимание на совместимые имена:

  1. Александра.
  2. Вероника.
  3. Маргарита.
  4. Варвара.
  5. Элла.
  6. Евгения.

Необходимо помнить , что наречение Савва - самостоятельное. А для Савелия значение имени, судьба отличны. Формирование характера Саввы обычно происходит под влиянием множества факторов, таких как окружение, воспитание, пора рождения и знак зодиака. Каждая личность с необычным именем уникальна.

Как образуется отчество от имен Никита, Илья, Фома, Лука, Кузьма и Савва?

Вы сомневаетесь, как правильно записать в Свидетельстве о рождения: Никитич или Никитович, Саввич или Саввович? Сразу сообщаем правильные ответы - Никитич и Саввич (а если у вас девочка, то Никитична и Саввична). Познакомьтесь с главными шаблонами, по которым образуются фамилии и отчества от русских личных имен, и убедитесь в этом сами:

Таблица 1

Образование фамилий и отчеств от русских личных имен. Основные шаблоны.

Имя

Фамилия

Отчество

Отчество просторечное

Иван

Иванов

Иванович

Иваныч

Семён

Семёнов

Семёнович

Семёныч

Сергей

Сергеев

Сергеевич

Сергеич

Николай

Николаев

Николаевич

Николаич

c) Никита Никитин Никитич Никитич
Илья Ильин Ильич Ильич
Фома Фомин Фомич Фомич
Лука Лукин Лукич Лукич

Кузьма

Кузьмин

Кузьмич

Кузьмич

Савва

Саввин

Саввич

Саввич

Как видно из Таблицы 1, в русском языке существует стройная, логичная и жесткая система образования отчеств. И эта система категорически не позволяет использовать отчество "Никитович" от имени Никита и отчество "Фомович" от имени Фома! Единственно возможными являются “Никитич” и "Фомич". Абсолютно так же обстоит дело c именами Илья, Лука, Кузьма, Савва.

Для мужских имен, имеющих окончание -а или -я,

отчества образуются по единому образцу:

Таблица 2

Имя

Формы, противоречащие русской литературной норме

Никита

Никитич, Никитична

Никитович, Никитовна

Савва

Саввич, Саввична

Саввович, Саввовна

Иона

Ионич, Ионична

Ионович, Ионовна

Илья

Ильич, Ильинична

Ильевич, Ильевна

Кузьма

Кузьмич, Кузьминична

Кузьмович, Кузьмовна

Лука

Лукич, Лукинична

Лукович, Луковна

Сила

Силич, Силична

Силович, Силовн а

Фока

Фокич, Фокична

Фокович, Фоковна

Фома

Фомич, Фоминична

Фомович, Фомовна

(Окончания -ович, -овна в отчествах от имен Никита, Савва, Кузьма, Лука, Фома присущи украинскому языку: Мик итович, Микитівна . И в белорусском языке та же картина: Мікітавіч, Мікітаўна. Подробнее об этом смотрите ниже, в таблице 3).

Из перечисленных девяти имен чаще других (причем намного) встречается имя Никита. Поэтому неудивительно, что наибольшее число вопросов, ошибок и недоразумений связано как раз с образованием отчества от этого имени. Если вы хотите лучше разобраться в теме и узнать больше, чем знают об этом другие, потратьте пять-семь минут своего драгоценного времени на чтение этой статьи.

Для начала приведем примеры «правильного» образования отчества. Вот несколько известных личностей, у которых отчество образовано от имени Никита:

Тихон Никитич Стрешнев (1644-1719) - боярин, первый московский губернатор, его фамилия увековечена в названии московского района Покровское-Стрешнево;

Александра Никитична Анненская (1840-1915) - детская писательница, педагог, это она сделала блестящие переводы на русский язык книг "Робинзон Крузо" и "Хижина дяди Тома"; родилась в Псковской губернии;

Юрий Никитич Беленков (1948) - кардиолог, академик РАМН, член-корреспондент РАН, проректор МГУ; родился в Ленинграде;

Татьяна Никитична Толстая (1951) - внучка писателя Алексея Николаевича Толстого, писательница, журналистка и телеведущая; родилась в Ленинграде;

Марина Никитична Власова (1954) - кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русской литературы РАН (Пушкинский дом) в Санкт-Петербурге; родилась в Ленинграде;

Анна Никитична (псевдоним Фёкла) Толстая (1971) - праправнучка Льва Толстого, журналистка, радио и телеведущая, режиссер; родилась в Москве;

Степан Никитич (1966), Анна Никитична (1974), Артём Никитич (1975), Надежда Никитична (1986) - дети актера и кинорежиссера Никиты Михалкова; родились в Москве;.

Рада Никитична (1929) и Сергей Никитич (1935) - дети Никиты Сергеевича Хрущева (о Леониде Никитовиче Хрущеве, родившемся в 1917 году, будет сказано чуть ниже); с 1929 году Н.С. Хрущев учится, а затем и работает в Москве;

- старшее поколение, безусловно, помнит Веронику Маврикиевну и Авдотью Никитичну - знаменитый эстрадный дуэт актеров Вадима Тонкова и Бориса Владимирова (выступали в 1971-1982 гг).

В центральной России, на Урале и в Сибири во все времена отчество Никитич считалось единственно правильным. Возьмите российских промышленников Демидовых (XVII-XIX вв.), владевших заводами в Туле и на Урале. В их роду было несколько Никитичей - Акинфий, Григорий, Николай, был и Никита Никитич. Известный писатель Мамин-Сибиряк, прекрасно разбиравшийся в русской ономастике, в своих произведениях, написанных в 1876-1912 гг (а это целых 12 томов), ни разу не употребил отчества Никитович и Никитовна. В его книгах вы встретите только Никитич и Никитична (Дарья Никитична, Авдей Никитич, Степан Никитич, Мирон Никитич, Терентий Никитич и т.д.).

И, заметьте, полное имя русского богатыря - Добрыня Никитич, а не Никитович.

В.М. Васнецов, «Богатыри», 1898 г.

А как же, спросите, Кожедуб и другие широко известные Никитовичи? - Если уточнить место рождения каждого из них, все станет на свои места - все они имели малороссийское (украинское) или южнорусское происхождение:

Генерал армии Галицкий Кузьма Никитович (1897-1973), место рождения Таганрог, область Войска Донского;

Маршал авиации Кожедуб Иван Никитович (1920-1991), родился в селе Ображиевка Глуховского уезда Черниговской губернии (сегодня село входит в состав Сумской области Украины);

Маршал авиации Волков Александр Никитович (1929-2005), из городка Валуйки, в свое время входившего в состав Киевской губернии;

Маслаченко Владимир Никитович (1936-2010) - известный советский футболист (играл за "Локомотив" и "Спартак", был членом сборной команды СССР), впоследствии виднейший спортивный комментатор СССР и России; его местом рождения было украинское село Васильковка (в Днепропетровской области); как говорят знавшие его люди, В.Н. Маслаченко настаивал, что его нужно называть "Никитович";

Один из сыновей Н.С. Хрущева - военный летчик Хрущев Леонид Никитович (1917-1943), родившийся в Юзовке (сегодня это город Донецк), где Никита Сергеевич начинал свою трудовую карьеру; более поздние дети Н.С. Хрущева были уже Никитичами / Никитичнами.

Вот и все объяснение: отчество Никитович (Никитовна) является старой южнорусской и современной украинской нормой! (загляните в украинский раздел Википедии, и в статье Хрущов Микита Сергiйович увидите имена его детей - Леонiд Микитович, Сергiй Микитович, Рада Микитiвна). Однако "благодаря" газетам-журналам, радио, а позднее телевидению, имена прославленных людей, таких как Кожедуб, Галицкий, Волков были постоянно "на слуху" (особенно имя трижды Героя Советского Союза летчика Кожедуба, сбившего 64 немецких самолета), и многим людям по всей стране могло показаться, что написание Никитович является общепринятым и единственно возможным…

Известный языковед-славист Б. Унбегаун (1898-1973) по этому поводу выразился достаточно определенно: " ... форма Никитович в русском языке имеет вульгарный оттенок, но она нормальна для украинского и белорусского... " (см. «Русские фамилии», 1989 г., стр. 327-328).

Слово «вульгарный» (vulgaris, от латинского vulgus - народ) в данном случае надо понимать, как "малокультурный", "простонародный", "удовлетворяющий вкусам низших слоев общества".

Интересно заметить, что внучку Ивана Никитовича Кожедуба зовут правильно: Анна Никитична . Анна Кожедуб родилась в 1982 году в Ленинграде, сейчас живет в Москве. Её отец - Никита Иванович Кожедуб (1952-2002 гг) , моряк-подводник, капитан 1 ранга, служил на Северном флоте, похоронен рядом с выдающимся дедом Анны на Новодевичьем кладбище.

Черту под этим вопросом подвел Институт русского языка имени В.В. Виноградова при Российской академии наук (ИРЯ РАН). Уже много лет назад им было сделано специальное разъяснение: "правильным является написание Никитич, Никитична, а вариант Никитович, Никитовна противоречит современной русской литературной норме" // см. Русская грамматика, Москва, изд-во «Наука», 1980, параграфы § 336 , §386 ; информацию можно также получить на портале Грамота.Ру, см. «Справка» , или обратившись в ИРЯ РАН, см. «Справочная служба русского языка» .

Как дело обстоит в наши дни? Вот цифры современной статистики: среди абитуриентов МГУ и СПбГУ, поступавших в бакалавриат и магистратуру летом 2015 года (молодые люди, родившиеся в 1994-1999 годах), отчества Никитич и Никитична имели 15 юношей и девушек, а Никитович и Никитовна - 4. Среди поступавших в том же году в МГТУ им. Баумана (на бакалавриат и магистратуру) было пять Никитичей, две Никитичны и два Никитовича. // Полные списки были размещены на сайтах приемных комиссий //

Общий счет такой: среди абитуриентов трех вузов 22 человека имеют отчество Никитич (Никитична), а отчество Никитович (Никитовна) всего 6 человек. Понять родителей этих шестерых молодых людей, а также сотрудников отделов ЗАГС, которые оформляли Свидетельства о рождении можно - в 1994-1999 ни у кого не было интернета, чтобы разобраться в вопросе. Сегодня интернет есть у всех. И в 2017 году записывать ребенку в Свидетельстве о рождении отчество Никитович или Никитовна, значит сознательно делать ошибку.

Правописание отчеств в украинском языке

(правопис імен по батькові в українській мові)

Таблица 3

Имя

(і м’я)

Мужские отчества

(чоловічі імена по батькові)

Женские отчества

(жіночі імена по батькові)

Русский аналог

украинского имени

Мики та

Мики тович

Мики тівна

Ники та

Фо ка

Фо кович

Фо ківна

Фо ка

Си ла

Си лович

Си лівна

Си ла

Йо на

Йо нович

Йо нівна

Ио на

Іо на

Іо нович

Іо нівна

Ио на

Ілля

Іллі ч

Іллі вна

Илья

Двойные варианты (“дублетні формы”)

Са ва

Са вович и Са вич (реже)

Са вівна

Са вва

Кузьма

Ку зьмович и Кузьми ч (реже)

Ку зьмівна и Кузьмі вна (реже)

Кузьма

Хома

Хо мович и Хоми ч (реже)

Хо мівна и Хомі вна (реже)

Фома

Лука

Луки ч и Лу кович (реже)

Лукі вна и Лу ківна (реже)

Лука

Подчеркиванием обозначается ударение.

Более подробно про образование отчеств в украинском языке сможете прочитать здесь: Власнi iмена людей. Словник-довiдник , на украинском языке (авторы Л.Г. Скрипник и Н.П. Дзятківська, Киев: Наукова Думка (Національна академія наук України, Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні), 2005, 334 стр., ISBN: 966-00-0550-4

Образование отчества - процесс необходимый в повседневной жизни, но не всегда простой. Порой формирование нужного варианта от того или иного имени оказывается целой проблемой как со стороны непосредственно необходимых преобразований, так и со стороны того, как именно следует произносить тот или иной вариант. Все это может стать достаточно серьезной проблемой, требующей определенных знаний для своего решения. В частности, для этого нужно почерпнуть некоторые сведения из ономастики, науки об именах собственных. Хотя бы для того, чтобы, например, образовать правильное отчество от имени Никита.

Общие сведения об отчествах

Полное именование человека различается в разных странах. Так, у исландцев отсутствует такое понятие, как фамилия, человека называют лишь по его имени и своеобразному "отчеству" - патрониму или матрониму (в России зарегестрирован случай, когда в паспорте мужчины присутствуют и отчество, и матчество), которые образуются от имени отца или матери соответственно.

Другая ситуация исторически сложилась у восточных славян. В их традиции полное имя человека состоит из фамилии (часто образованной от рода деятельности или прозвища кого-то из предков), собственного имени и патронима. Последний изначально использовался исключительно верхушкой древнерусского общества, князьями и их дружинниками. Так, даже в былинах по имени-отчеству зовут исключительно благородного происхождения богатырей, а единственной исключение - пахарь Микула Силянинович.

На общем фоне сильно выделялся Новгород, всегда славившийся своим своеволием. Здесь горожане завели привычку обращаться друг к другу по отчеству. Первые фамилии на Руси также возникли именно здесь. В военных целях. Чтобы проще было отличать одного Кузьму от другого.

Общие правила образования отчества

Образованием патронима, как и многое другое в русском языке, подчиняется целому ряду правил. Для того, чтобы правильно образовать отчество, или ответить себе на вопрос, какое отчество от имени Никита, следует прежде всего обратить внимание на его окончание. Исходя из этого выбирается соответствющий суффикс:

  • Для имен, оканчивающихся на твердый согласный (кроме ж, ш, ч, щ, ц), используют суффикс "-ович" или "-овна", например, "Александрович" и "Ивановна".
  • Суффикс "-евич" или "-евна" добавляется к тем именам, которые оканчиваются на ж, ш, ч, щ и ц, в результате получаются отчества как, например, "Жоржевич" или "Францевна".
  • Для имен, оканчивающихся на безударные гласные а, у, ы, используют суффиксы "-ович" и "-овна", убирая при этом последнюю гласную - "Антипович" и "Гавриловна", однако здесь есть несколько исключений (например, женское отчество от имени "Никита" - "Никитична").
  • Суффиксы "-ович" и "-овна" применяются для имен, на конце которых стоит безударный "о", например, "Василькович" и "Михайловна".
  • Отдельным пунктом стоят старые русские имена, которые оканчиваются на сочетание "ея" и "ия", в их случае отбрасывается последняя гласная и добавляется суффикс "-евич" или суффикс "-евна", например, "Менеевич" или "Захариевна".

Отдельный список можно составить из иностранных имен. Здесь достаточно часто возникают затруднения, особенно потому, что часть этих отчеств со временем "выравнивается" по образцу патронимов от русских имен, о чем и пойдет речь ниже.

Отчества от иностранных имен

Отдельной историей явлется образование отчества от иностранного имени. Здесь необходимо понимать, что есль речь идет об именах, традиционных для тех народов, что исторически тесно связаны с Россией, чьи территории давно входят в ее состав, то здесь имеет место формирования отчества по тем же моделям, что и в русском языке с некоторыми видоизменениями со временем.

Например, используется отчество "Янович" вместо отчества "Янисович" и "Вахтангович" вместо "Вахтангиевич". В то же время в сложной ситуации оказываются дети от межнациональных браков, родители которых хотят оформить им и документы той страны, из которой родом отец ребенка, и российские документы. Раньше имело оместо образование патронима в русскоязычных документах, велика была вероятность увидеть в свидетельстве о рождении, например, отчество "Джонович". Однако в последние годы для детей, рожденных в интернациональных браках, можно оформить документы без отчества.

Особенности произношения русских отчеств

В разговорной речи человек зачастую сокращает то или иное произносимое им слово. Нечто похожее происходит с отчествами. При этом в ряде ситуаций подобное недопустимо. Чтобы не оказаться в неловком положении, следует помнить несколько простых правил:

  • В ситуации делового, официального общения, а также при первом представлении человека следует максимально отчетливо, без каких-либо сокращений произносить его имя и отчество.
  • Если отчество начинается на "и", то в случае его произнесения после имени с твердым согласным на конце, звук "и" переходит в звук "ы".
  • Мужские отчества на "-ович" могут произноситься и в полной, и в краткой форме (например, отчество от имени "Никита" - "Никитович" - можно произносить как "Никитыч"), однако женские отчества рекомендуется произносить полностью.

Заключение

Правильное образование и произнесение отчеств порой представляет собой достаточно сложную задачу. Особенно в тех случаях, где речь идет о нерусских именах. Однако усвоение некоторого количества несложных правил может в значительной степени облегчить ее.

Каждому православному при крещении дают имя. С ним он идет по жизни, если не захочет кардинально изменить его на каком-то этапе. Желая иноческого жития, человек меняет имя, доказывая свою готовность к полному духовному перерождению. Все народы мира знают, что перемена имени — перемена судьбы. Именно поэтому у языческих народов существовало табу на имя собственное, подменяемое другим именем. Но вот вопрос: что происходит, когда меняется не все имя, а только его часть? Насколько такая перемена влияет на дальнейшую жизнь? И влияет ли вообще? А, может, такая перемена — лишь констатация факта, что жизнь уже изменилась?

Эти вопросы давно не давали мне покоя. С тех самых пор, как прочла в Библии: «Я — вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов, и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов » (Быт. 17: 4-5). И еще: «И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра; Я благословлю ее и дам тебе от нее сына; благословлю ее, и произойдут от нее народы, и цари народов произойдут от нее » (Быт. 17: 15-16). Правда, в еврейской энциклопедии дана несколько иная трактовка имен: «Бог повелел, чтобы отныне Аврам именовался Аврахамом (возведение этого имени в Библии к ав хамон гоим — «отец толп народов» носит характер народной этимологии), а Сарай — Сарой, и чтобы «весь мужской пол в доме Авраама был обрезан» . Как бы там ни было, но бездетные доселе праотцы стали основателями рода, которому дан завет: «Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя » (Быт. 17:7). Начало новой династии ознаменовано переменой имени — поворотный момент для всей истории человечества.

Поворотным моментом для русской истории стал, безусловно, раскол Русской Церкви XVII века. Всем, кто задался целью изучить раскол, рано или поздно становится ясно, что его нельзя воспринимать только в религиозном ключе. Мозаичные исследования по «книжной справе», деканонизации русских подвижников веры, реформе иерархического устройства Церкви при Петре и т.п. факты складываются в «мастерски» выполненную мозаику. Картина, сложенная из кусочков событий, говорит о том, что на Руси была проведена не просто церковная реформа, а масштабная реформа по дерусификации нашей истории и культуры.

Одним из мозаичных аспектов реформы является сфера ономастики — науки об именах собственных. Ранее нам приходилось писать о культурологическом отличии имен Николы и Николая, о различении русскими людьми этих имен. Однако проблема различного написания и произношения имен собственных куда глубже, чем кажется на первый взгляд. В Деяниях святых апостолов есть четкая фраза, указывающая христианам на важность и значение имени Спасителя: «…и нет ни в ком ином спасения, ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись » (Деян. 4:11-12). Это апостольское изречение стало отправной точкой для горячей полемики, которая развернулась вокруг имени Христа. Напомним уже цитированного нами в другом материале (« ») протопопа Аввакума. В главе «О изменении благолепоты церковныя и о развращении книг» он пишет: «Не токмо святыя книги изменили, но вся речи, силы и имена преложив на странныя пословицы. Глаголют бо Ісуса Христа — “Іисусом”, Николу чюдот[ворца] — “Николаем”, великомученицы Парасковии — “Параскева”. Да многим святым имена преложили и пременили, да терпит им Христос свет и Никола чюд[отворец] до суднаго дне, тогда им весь указ будет».

Удвоение «и» в имени Спасителя — буквальное калькирование греческого имени. При транскрипции справщики ориентировались не на устную традицию греческого языка, не на произношение, а только на написание, которое не учитывало также нормы и русского языка. Не говоря уже о том, что изменение имени Христа влекло искусительное толкование слов молитвы. Некоторые сторонники старой веры считали, что никониане молятся «Господу и Ісусу Христу», намекая на то, что их «господом» стал антихрист. Против этого выступил Ксенос в «Окружном послании», написанном против «богохульных мудрований».

Не обожествляя имя Спасителя, чуткое ухо наших духовных предков уловило лживую политику книжных справщиков, безоглядно нарушающих основные законы родного языка. А вот для контраста позитивный пример. В поэме Александра Блока «Двенадцать», соблюдая ритмику и нормы языка, поэт пишет:

Нежной поступью надвьюжной,
Снежной россыпью жемчужной,
В белом венчике из роз —
Впереди — Исус Христос.

У Сергея Есенина есть стихотворение, которое так и называется «Исус-младенец». Думаю, подобные примеры можно еще привести.

Ассимиляция новых имен, пришедших из неславянских языков, началась сразу после принятия Русью Крещения. В древнерусской письменности встречались варианты одного и того же имени, его разночтения. Нет оснований утверждать, что в средневековой Руси были обязательные списки имен, «канонические» святцы, т.к. они постоянно редактировались и дополнялись. Исследователи А. В. Суслова и А. В. Суперанская считают, что история так называемых календарных имен отражает взаимодействие русского народного языка и церковнославянского, официального языка русской православной церкви. Этот процесс проявился в преобразовании личных имен, в приспособлении «христианских» имен к условиям русской языковой среды .

Рубежом в русской антропонимии явился XIV век, когда началось складывание централизованного государства. Тогда же возросло влияние церкви на все сферы жизни, что не могло не отразиться и на именах. Так постепенно исчезали «вторые» имена, имевшие языческое происхождение. Андрей Кобыла и Федор Кошка канули в прошлое. Постепенно возникла оппозиция народной и литературной формы имен: Авдотья — Евдокия, Настасья — Анастасия, Ефимья — Евфимия и т.п.

И. И. Срезневский в середине XIX века опубликовал месячные Минеи XI-XIII веков. Они доказывают, что древнерусские переписчики богослужебных книг были хорошо образованными людьми, которые зафиксировали наиболее приемлемые варианты имен в той именно орфографии, которая соответствовала их живому звучанию: Катерина, Нестер, Демьян, Куприян , а не те, которые зафиксированы в более поздних церковных книгах: Екатерина, Нестор, Дамиан, Киприан и т.д. Освоение новых имен древнерусским языком шло посредством перестановки гласных и согласных звуков, замены некоторых звуковых сочетаний на более привычные для русского уха, которые соответствовали особенностям нашего языка, а также образованием уменьшительных и ласкательных форм. Например, еврейское имя Иоанн (Iōḥānān — Йоханан) получает русскую форму Иван, а в просторечии сокращается до Вани.

Раскол Русской Церкви стал очередным этапом реформы языка. Наряду с «правкой» богослужебных текстов изменению подверглись календарные имена. В результате произношение и написание многих личных имен оказалось максимально приближенным не к греческим, а к юго-западным церковным традициям. К тому же из-за скорости «книжной справы» никоновские издания имели опечатки. «Таким образом, сложившаяся в русском языке традиция произношения и написания календарных имен была в XVII веке разрушена в законодательном порядке» . В церковный обиход насильственно вернули те имена, от которых отказалась русская устная традиция.

Правды ради надо сказать, что в то время в языковых формах имен еще ощущался некоторый «колебательный процесс», связанный с освоением новых земель. Ранее в деловой переписке неправильное или в унизительной форме написанное имя могло повлечь обвинение в нанесении бесчестья. Поэтому 25 марта 1675 года был издан указ, которым предписывалось: «будет кто в челобитье своем напишет в чьем имени или в прозвище, не зная правописания, вместо о а , или вместо а о , или вместо ь ъ , или вместо iь е , или вместо и i , или вместо о у , или вместо у о , и иные в письмах наречения, подобные тем, по природе тех городов, где кто родился, и по обыклостям своим говорить и писать извык, того в безчестье не ставить и судов в том не давать и не разыскивать» . Однако кардинального значения на утверждение новых языковых норм в именах собственных данный указ не имел.

По мнению вышеупомянутых исследователей, нормы русского произношения имен, сложившиеся к XIV веку, сохранились преимущественно в староверческой среде. В этих нормах отсустствовали удвоенные гласные и согласные, а также двоегласные сочетания: Филип, Исак, Аврамий, Иван, Федор . В результате исправлений XVII века, господствующая церковь, напротив, стала пользоваться формами Филипп, Исаак, Авраамий, Иоанн, Феодор , не соответствовавшими нормам живого русского языка. Так что обвинения староверов в приверженности «букве», а не духу закона, при взгляде на развитие отечественной ономастики, выглядят более чем одиозными.

В XVIII-XIX веках, под влиянием заимствований из западноевропейских языков слов с удвоенными согласными (напр., нем. Offizier ), начался обратный процесс. Согласные стали удваиваться в тех именах, в которых удвоения не было изначально: Иларион — Илларион, Сава — Савва и т.д. Поворотным моментом в деле унификации имен стало издание святцев Санкт-Петербургской синодальной типографией в 1891 году. По епархиям Российской Империи был разослан указ. В нем строго предписывалось давать имена крещаемым только по данному месяцеслову. В статье «Журнала Московской Патриархии» №12 за 2006 г. отмечается, что в конце XIX — начале XX века Церковь издавала только месяцесловы, но не календари: «До сего дня узаконенными церковными месяцесловами являются следующие три, изданные по благословению Святейшего Синода: 1) Месяцеслов всех святых, празднуемых Православною Восточною Церковию. СПб., 1891; 2) Христианский месяцеслов. М., 1900; 3) Верный месяцеслов всех русских святых. М., 1903» . Обращаю ваше внимание на слово «узаконенные».

Говорить о западном влиянии на синодальную церковь банально. Ономастика дает интересные примеры такого влияния. В «Современном словаре личных имен» приводятся краткие характеристики каждого имени. Например:

Сава рус. 1) орф. в-т им. Савва; 2) сокр. к Савватий, Савелий и др.

Савва * рус. [из греч. Sabba(s) усечение им. Sabbation см. Савватий; до XVII в. писалось с одним в ] .

Очевидно, что имя Савва — калька с греческого, без учета норм русского языка, сократившего имя до удобного в произношении имени Сава. Или: Иларион * рус. [из греч. Hilarion < hilaros весёлый]; орф. в-т Илларион; разг. Ларион; ит. Ilarione Иларионе; рус. сокр. Лара, Ларик; ср. Иларий. Илёр фр. см. Иларий . Заметьте, что удвоение согласной в имени — лишь орфографический вариант. Изначально даже в греческом языке двойной согласной не было!

В середине ХХ века сформировалась акустическая теория речеобразования. Одним из родоначальников ее стал шведский инженер-акустик и фонетист Гуннар Фант. Теория использует технические характеристики частоты основного тона человеческой речи и другие малопонятные гуманитариям вещи. При знакомстве с этой теорией мне врезалось в память понятие об «акустическом теле» слова. Справедливо заключить, что свое акустическое тело имеет имя человека. Логично также сделать вывод, что сложившаяся к XVII веку система русских имен полностью соответствовала акустическим характеристикам именно русской речи. И нет никакого здравого смысла в том, чтобы писать и произносить церковные имена на иностранный манер. И если в языке — душа народа, то ломка языка — это попытка трансформировать наши души. Можно перекроить русское платье на немецкий манер, но русский язык на «немецкий» — нельзя. Да и само слово «немцы» недаром произошло от понятия «немота». Протопоп Аввакум предупреждал: «Не подобает бо своего языка уничижати, а странными языки украшати рещи».